Fizemos essa promessa, pela primeira vez, em 2009, durante a COP 15 em Copenhaga, mas ninguém reparou nisso. | TED | لقد أصدرنا وعدنا الأول هذا في 2009 خلال إجتماع الفرقاء في كوبنهاغن، لكن لم يلاحظ أحد ذلك. |
Nasceu ao contrario, mas ninguém reparou. | Open Subtitles | خرجت من موخرتها عند والدتها لكن لم يلاحظ أحد |
Ponha-me algures num canto, onde ninguém repare em mim. | Open Subtitles | ضعيني في زاوية بعيدة بحيث لا يلاحظ أحد وجودي. |
Disperse os compromissos para que ninguém repare e queime este livro de registos quando acabar. | Open Subtitles | فرقهم على عدة جولات للتعيين لكي لا يلاحظ أحد وأحرق هذا الدفتر من فضلك بعد أن تنتهي |
- Estamo-nos a perder, K. Estas coisas... estão a deixar toda a gente aflita e mais ninguém vê. | Open Subtitles | هذه، إنهم يخربون كل شيء ولا يلاحظ أحد ذلك |
Por sorte, já estávamos nos anos 80, e ninguém notou. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن الثمانينات كانت قد حلّت ولم يلاحظ أحد. |
Até lá, fica quieto e espera que ninguém perceba que isto não é bronzeado. | Open Subtitles | وتمنّ ألا يلاحظ أحد أن هذه السمرة ليست مكتسبة من الشمس |
Mas ninguém se apercebeu que eu estava a voltar à vida. | TED | لكن لم يلاحظ أحد أنني قد عدت للحياة مجدداً |
Eles só mudaram a chapa, e esperaram que ninguém notasse. | Open Subtitles | لقد غيروا النظام الخارجي وأملوا أن لا يلاحظ أحد |
Numa viagem, ninguém vai notar antes de duas ou três semanas. | Open Subtitles | سيمر أسبوعين أو ثلاث قبل أن يلاحظ أحد |
Talvez a mais bizarra conduta de todos eles tem lugar nos jardins do subúrbio da Inglaterra, e parece que até muito recentemente, ainda ninguém reparou. | Open Subtitles | ربما أغرب سلوك يحدث في حدائق الضواحي لانجلترا ويبدو أنه لعهد قريب لم يلاحظ أحد حتى. |
A epinefrina inundou os tecidos adjacentes... e ninguém reparou que o fármaco não estava a fazer efeito. | Open Subtitles | الإدرينالين أغرق الأنسجة المحيطة ولم يلاحظ أحد التأثير |
ninguém reparou. Estávamos todos preocupados com os prazos. | Open Subtitles | لم يلاحظ أحد ذلك ، كلنا كنا مشغولين بأعمالنا |
Sim. Graças a Deus, ninguém reparou. Como sabes que desmaiei? | Open Subtitles | أجل، الحمد لله، لم يلاحظ أحد كيف علمتِ أنّه أغمِي علي؟ |
Assim talvez ninguém repare que estamos a usar os velhos cânticos." | Open Subtitles | *وربما لن يلاحظ أحد أننا نقوم بنفس الطرق |
Talvez ninguém repare. | Open Subtitles | ربّما لن يلاحظ أحد حاول الانخراط |
E ninguém vê nada. | Open Subtitles | ولم يلاحظ أحد شيئًا |
Eu tinha 13 anos... e ninguém notou que minhas roupas estavam maiores. | Open Subtitles | كنت في الثالثة عشرة... ولم يلاحظ أحد كم أصبحت ملابسي فضفاضة |
Aldrabei-o um pouco na esperança que me despedisse, mas ninguém se apercebeu e eu continuei a aldrabá-lo. | Open Subtitles | أنا إزلت قليلاً من الأمل أن يطردني لكن لم يلاحظ أحد لذا فإنني أبقيت على التزوير |