"يلاحظ أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém reparou
        
    • ninguém repare
        
    • ninguém vê
        
    • ninguém notou
        
    • ninguém perceba
        
    • ninguém se apercebeu
        
    • que ninguém
        
    • ninguém vai notar
        
    Fizemos essa promessa, pela primeira vez, em 2009, durante a COP 15 em Copenhaga, mas ninguém reparou nisso. TED لقد أصدرنا وعدنا الأول هذا في 2009 خلال إجتماع الفرقاء في كوبنهاغن، لكن لم يلاحظ أحد ذلك.
    Nasceu ao contrario, mas ninguém reparou. Open Subtitles خرجت من موخرتها عند والدتها لكن لم يلاحظ أحد
    Ponha-me algures num canto, onde ninguém repare em mim. Open Subtitles ضعيني في زاوية بعيدة بحيث لا يلاحظ أحد وجودي.
    Disperse os compromissos para que ninguém repare e queime este livro de registos quando acabar. Open Subtitles فرقهم على عدة جولات للتعيين لكي لا يلاحظ أحد وأحرق هذا الدفتر من فضلك بعد أن تنتهي
    - Estamo-nos a perder, K. Estas coisas... estão a deixar toda a gente aflita e mais ninguém vê. Open Subtitles هذه، إنهم يخربون كل شيء ولا يلاحظ أحد ذلك
    Por sorte, já estávamos nos anos 80, e ninguém notou. Open Subtitles من حسن الحظ أن الثمانينات كانت قد حلّت ولم يلاحظ أحد.
    Até lá, fica quieto e espera que ninguém perceba que isto não é bronzeado. Open Subtitles وتمنّ ألا يلاحظ أحد أن هذه السمرة ليست مكتسبة من الشمس
    Mas ninguém se apercebeu que eu estava a voltar à vida. TED لكن لم يلاحظ أحد أنني قد عدت للحياة مجدداً
    Eles só mudaram a chapa, e esperaram que ninguém notasse. Open Subtitles لقد غيروا النظام الخارجي وأملوا أن لا يلاحظ أحد
    Numa viagem, ninguém vai notar antes de duas ou três semanas. Open Subtitles سيمر أسبوعين أو ثلاث قبل أن يلاحظ أحد
    Talvez a mais bizarra conduta de todos eles tem lugar nos jardins do subúrbio da Inglaterra, e parece que até muito recentemente, ainda ninguém reparou. Open Subtitles ربما أغرب سلوك يحدث في حدائق الضواحي لانجلترا ويبدو أنه لعهد قريب لم يلاحظ أحد حتى.
    A epinefrina inundou os tecidos adjacentes... e ninguém reparou que o fármaco não estava a fazer efeito. Open Subtitles الإدرينالين أغرق الأنسجة المحيطة ولم يلاحظ أحد التأثير
    ninguém reparou. Estávamos todos preocupados com os prazos. Open Subtitles لم يلاحظ أحد ذلك ، كلنا كنا مشغولين بأعمالنا
    Sim. Graças a Deus, ninguém reparou. Como sabes que desmaiei? Open Subtitles أجل، الحمد لله، لم يلاحظ أحد كيف علمتِ أنّه أغمِي علي؟
    Assim talvez ninguém repare que estamos a usar os velhos cânticos." Open Subtitles *وربما لن يلاحظ أحد أننا نقوم بنفس الطرق
    Talvez ninguém repare. Open Subtitles ربّما لن يلاحظ أحد حاول الانخراط
    E ninguém vê nada. Open Subtitles ولم يلاحظ أحد شيئًا
    Eu tinha 13 anos... e ninguém notou que minhas roupas estavam maiores. Open Subtitles كنت في الثالثة عشرة... ولم يلاحظ أحد كم أصبحت ملابسي فضفاضة
    Aldrabei-o um pouco na esperança que me despedisse, mas ninguém se apercebeu e eu continuei a aldrabá-lo. Open Subtitles أنا إزلت قليلاً من الأمل أن يطردني لكن لم يلاحظ أحد لذا فإنني أبقيت على التزوير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more