"يلبسون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • usam
        
    • vestem
        
    • vestidos
        
    • vestir
        
    • usavam
        
    • vestiam
        
    • vestidas
        
    • vestem-se
        
    • roupas
        
    Os pais não usam fato de banho, usam "calções". Open Subtitles الآباء لا يلبسون بذلات السباحة وإنما يلبسون العوّامات
    Porque é que achas que eles usam aqueles chapéus idiotas? Open Subtitles لما يلبسون هذه الملابس و القبعات السخيفة في إعتقادك؟
    Eles vestem belos ternos e trabalham somente com os pés no chão. Open Subtitles و يلبسون ملابس مرتبة و جميلة و يعملون على الظواهر السطحية
    Quer dizer que estas senhoras e estes cavalheiros seriam incapazes de ser pudicos se não estivessem vestidos? Open Subtitles أقصد أن هؤلاء السيدات والسادة سيعجزون عن التصرف بحشمة لو لم يكونوا يلبسون ملابسهم ؟
    Estão todos no hospital psiquiátrico, a vestir camisa-de-forças. Open Subtitles انهم في مستشفي أبندسون للأمراض النفسية يتجولون و هم يلبسون ملابس المجانين
    Todas as mulheres, ou a maioria das mulheres nos restantes quadros de Vermeer usavam veludo, seda, pele, materiais muito luxuosos. TED والآن، جميع النساء أو أغلب النساء في لوحات فيرمير كانوا يلبسون المخمل والحرير والفراء وأشياء فاخرة جداً
    - Eles usam equipamento de protecção. Não se magoarão. Open Subtitles هيا, إنهم يلبسون بعض اللبادات الواقية لن تأذيهم ببعض حركات الكونغ فو البسيطة
    Porque há homens solteiros que usam aliança para atrair as mulheres. Open Subtitles سمعت بأن ثمة رجال عزّاب يلبسون الدبلة لجذب النساء
    Os miúdos verdes. Eles usam aquelas coisas verdes. Open Subtitles الأولاد الخضر هم يلبسون تلك الأشياء الخضراء
    Montes de bacanos usam medalhões. Open Subtitles حسنا الكثير من الاخوة يلبسون الميدالييات
    O Imperador deseja perguntar ao Capitão Algren se é verdade que eles usam penas de águia e pintam o rosto antes de guerrear e se se revelam realmente destemidos. Open Subtitles الامبراطور يريد ان يسأل القائد الجرين ان كان حقيقة انهم يلبسون ريش النسر ويصبغون وجوههم قبل دخولهم المعارك
    Há muitos americanos que usam esses cintos sem os merecerem. Open Subtitles أرى الكثير من الأمريكيين يلبسون هذه الأحزمة، دون أن يملكوا حتّى المستوى
    Regra 1: os seguranças não se vestem para a igreja. Open Subtitles قاعدة رقم واحد، رجال الأمن لا يلبسون لأجل الكنيسة
    É embaraçoso! Estamos a um passo dos casais que se vestem de igual. Open Subtitles أمر محرج، ذلك على بعد خطوة من الأزواج الذين يلبسون نفس الزي
    Eu por acaso já ouvi falar de pessoas que se vestem de macacos e entram em casa dos outros e usam a casa de banho ou algo do género. Open Subtitles لقد فعلاً, آآ, سمعت أن بعض الناس الذين, آآ, يلبسون كالقردة و ويقتحمون بيوت الناس, تعرفين ويستخدمون مراحيضهم أو ما شابه
    Depois, confundindo um grupo de homens vestidos vistosamente com piratas, o Tobias entrou numa carrinha cheia de homossexuais. Open Subtitles ثم , مخطئا فى مجموعه من الرجال يلبسون ببهرجه مثل القراصنه استعار توبايس شاحنه مليئه بالشواذ
    Eu vi-os, vestidos como macacos, com as suas mulheres extravagantes. Open Subtitles رأيتهم ، يلبسون كالقردة مع زوجاتهما الفاخرتان
    Pode-me dizer como estavam vestidos? Open Subtitles هل بإمكانك أن تخبريني كيف كانوا يلبسون ؟
    Acho que um caça talentos dizer a um artista como se vestir ou se apresentar, é absurdo. Open Subtitles لا، أنا أفكر بشأن رجل للتسجيلات يأتي ويخبر الفنانين كيف يلبسون أو كيف يأتون وذلك هراء
    usavam sempre máscaras ou mantinham-me vendada, então, não vi as suas caras. Open Subtitles لقد كانوا يلبسون اقنعه دائماً او يعصمون عيناي لذا لم ارى اي منهم
    Aquilo que vestiam, que carro conduziam... Open Subtitles ماذا كانو يلبسون ؟ اي سيارة كانو يركبون ؟
    feita por pessoas totalmente estranhas vestidas de forma estranha. É inacessível, está noutro lugar qualquer TED يقوم بها أناس غرباء بعض الشيء يلبسون بطريقة غريبة بعض الشيء. ويتعذر الوصول إليها، وهي في مكان آخر
    Fechem os vidros. - As mulheres vestem-se como ninjas? Open Subtitles ـ لماذا كل النساء يلبسون مثل النينجا ؟
    roupas diferentes, mesma cantada. Open Subtitles كانوا يلبسون الثياب المختلفة لكنهم تفوهوا بالكلمات ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more