O tecido é igual ao músculo animal. O núcleo, ás células vegetais. | Open Subtitles | النسيج يماثل عضلة حيوانية بتركيب نواة مماثل لخلايا النبات |
Eu vi a cara do Diabo. É igual à tua. | Open Subtitles | إنّي رأيت وجه الشيطان، وإنّه يماثل وجهك. |
Em 2005, cientistas descobriram um planeta distante com um clima que se pensa ser quase igual ao da Terra. | Open Subtitles | "في عام 2005 اكتشف العلماء كوكبًا بعيدًا يكاد مناخه يماثل كوكب الأرض" |
O seu sistema de nitro é semelhante a um Ramjet modificado. | Open Subtitles | أن نظام الدفع لديه يماثل تعديل للمحرك النفاث |
disse que a "pedra" com que ficamos por estarmos ao telemóvel tanto tempo é equivalente a cocaína electrónica. | Open Subtitles | بشكل مستمر من تلك الهواتف يماثل الكوئيين الالكتروني |
Quer dizer, não é igual a quando éramos crianças. | Open Subtitles | اعنى الامر لا يماثل عندما كنا اطفال |
És corajoso, reconheço isso mas um selvagem nunca será igual a um romano. | Open Subtitles | أنت شُجاع، سأعترف بهذا! لا يمكن لأي همجي أن يماثل أي روماني! |
É... um... igual ao teu. | Open Subtitles | إنه يماثل معطفك تمامًا |
Ele mostrou-me a cara. É igual à tua. | Open Subtitles | أراني وجهه، وإنّه يماثل وجهك... |
Com um rosto igual ao da Amara, pode ser catártico. | Open Subtitles | ولأنّ وجهها يماثل (أمارا)، فلعلّ قتلها سيبهجني. -سلامٌ الآن . |
O vendedor recusou-a. Ofereci exactamente o mesmo que uma unidade semelhante vendeu há três meses. | Open Subtitles | لقد عرضتُ بالضبط ما يماثل وحدة مباعة منذ ثلاثة أشهرٍ |
Ora, os zângãos são dos poucos tipos de abelha no mundo que conseguem agarrar-se à flor e fazê-la vibrar, e fazem-no agitando os seus músculos de voo a uma frequência semelhante à nota musical Dó. | TED | ويعتبر النحل الطنان واحد من الأجناس القليلة القادرة في العالم على هز الزهرة عندما تحط عليها، وتقوم بذلك من خلال هز عضلات أجنحتها بتردد صوتي يماثل النغمة الموسيقية دو. |
Estou-te a ouvir falar, o que é equivalente a tomar comprimidos para dormir. | Open Subtitles | ،وأنا استمع إلى حديثك مما يماثل |