"يمثلونه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • representam
        
    A única forma de o fazermos é reconhecer as nossas capacidades criativas pela riqueza que representam e ver as nossas crianças pela esperança que são. TED والطريقة الوحيدة لقيامنا بذلك هي بتنبهنا لثراء قدراتنا الإبداعية وتنبهنا لأطفالنا والأمل الذي يمثلونه.
    Pode odiar as canhoneiras e o que representam, Jameson, mas os vossos missionários só são tolerados porque as temos. Open Subtitles الآن. أنت تستطيع أن تكره سفن المدفعية و ما يمثلونه يا جيمسون لكنكم أيها المبشرون فقط تتسامحون لأننا نسيطر عليهم
    Hoje odeio-os pelo que representam e por quem representam. Open Subtitles و الان أكرههم لمن يمثلونه و ما يمثلونه
    Eu odeio a CIA. Eu odeio o que representam. Open Subtitles انا اكره ال سي اي ايه اكره كل شيء يمثلونه
    Só podemos especular, mas se as vitimas o representam, está a dizer-nos que se sente lobotomizado e impotente. Open Subtitles يمكننا ان نخمن فحسب لكن ان كان ضحاياه يمثلونه فهو يخبرنا انه يشعر بأنه عاجز و خاضع للعملية نفسها
    E transformam loiras bonitas que voam em heroínas, mascarando a ameaça que representam. Open Subtitles وتحولون الشقروات اللاتي يحلقن الي ابطالا وتخفون التهديد الذي يمثلونه
    Os seus personagens sempre foram os mais divertidos, mas é quem eles representam para si que é importante. Open Subtitles شخصياته بدت دائما أكثر متعة ولكن من الذي يمثلونه لك، هذا مهم
    Temos que encontrar o Dodi, descobrir o que o Dabbur Zann pretende, e o mais importante que tipo de ameaça representam. Open Subtitles علينا إيجاد (دودي), والإكتشاف بالضبط ما الذي تخطط له عصابة دابر زان), والأكثر أهمية) ما نوع التهديد الذي يمثلونه
    De si mesmos, pelo que eles representam Open Subtitles وفي أنفسهم، حول ما يمثلونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more