"يمزج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mistura
        
    • misturam
        
    • misturar
        
    • misturas
        
    • misturada
        
    A narração cruamente realista mistura deliberadamente a estranheza dos acontecimentos sobrenaturais com o absurdo da vida quotidiana soviética. TED إذ يمزج السرد الصادق عمداّ غرابة الأحداث الخارقة للطبيعة مع عبثيّة الحياة اليومية السوفييتية.
    mistura veneno na farinha para matar os aborígenes. Open Subtitles إنه يمزج الدقيق مع السم لقتل السكان الأصليين
    Sim, o espelho faz reflectir a luz, por isso posso ver como os sangues se misturam. Open Subtitles نعم,المرآة تعكس الضوء,اذا يمكنني أن أرى كيف يمزج الدم
    - Às vezes, os traficantes misturam cocaína a outras drogas para criar um produto assinado. Open Subtitles أحياناً يمزج المروجون الكوكايين بمخدرات أخرى لخلق توليفة خاصة بهم.
    Por isso, os anestesistas têm que misturar o equilíbrio devido das drogas para criar todas as características da anestesia, enquanto vigiam cuidadosamente os sinais vitais do doente, e ajustam a mistura das drogas, conforme necessário. TED لذلك فإن طبيب التخدير عليه أن يمزج المقدار الصحيح للأدوية لينتج جميع مميزات المخدر في حين رصد العلامات الحيوية للمريض بعناية وضبط خليط المخدرات حسب الحاجة.
    Bem, como ia dizendo, ali estava eu para misturar com... Open Subtitles حسنا، كما كنت أقول، كنت أقف هناك ممسكاً المسدس فى وجه الدب لانه كان يمزج بلعابه فى ...
    Todas aquelas misturas para criar esta amálgama que forma o meu ser e dá lugar à minha consciência. Open Subtitles كل ذلك يمزج لصنع المزيج الذي يكونني ويحي ضميري
    A última vez foste tu que fizeste as misturas, e eu obriguei a Hilary a ouvi-las. Open Subtitles في آخر مرة كنت أنت من يمزج و أنا كنت أجبر (هيلاري) على الإستماع.
    Assim que a solução é misturada com a amostra de meteoro dentro da centrifugadora, o elemento Génese deve ficar na sua forma mais pura para a recolha. Open Subtitles عندما يمزج الخليط مع عينة النيزك داخل جهاز الفصل يكون العنصر في أنقى حالاته لكي نفصله
    O vudu mistura as religiões, a católica, a africana... Open Subtitles لا أعرف. الدجل والشعوذة يمزج كل أنواع الأديان الكاثوليكية والأفريقية هذا كله نفس الشيء
    mistura a maravilha de ir ao cinema com a adrenalina de roubar. Open Subtitles إنّه يمزج ما بين الإثارة في الفيلم مع السرقة المستعجلة.
    Parece que alguém adulterou a mistura de sumo. Open Subtitles يبدوا ان احدهم حاول ان يمزج ذلك بشرابها...
    Não, o mais certo é ele estar a misturar bebidas. Open Subtitles لا، إنه فقط يمزج شرابه.
    Ele está a misturar os ingredientes. Open Subtitles إنه يمزج مكونات
    Quando eu disser "agora", olhas para a mesa do Notícias 60 com uma preocupação nervosa misturada com ansiedade. Open Subtitles حين أقول "الآن" ستنظر إلى طاولة مكتب الأخبار بتعبير يمزج بين التوتر والتشوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more