"يمشون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • andar
        
    • andam
        
    • andavam
        
    • a caminhar
        
    • caminhavam
        
    • caminham
        
    Nunca ouvi falar de um químico que faça um morto andar. Open Subtitles ولم أسمع من قبل عن محاليل كيمائية تجعل الأموات يمشون
    Eu cresci nessa cidade as pessoas daqui costumavam andar de cabeça erguida. Open Subtitles ترعرت في هذه البلدة. الناس كانوا يمشون طويلا في هذه البلدة.
    Assim, tivemos a brilhante ideia que, em vez de fazer as pessoas andar 10 a 15 km, para ver um médico, podíamos levar os médicos às pessoas. TED وصلنا إلى فكرة ذكية الا وهي أنه بدلا من جعل الناس يمشون 10 إلى 15 كلم ليروا الأطباء، يمكننا أن نأخذ الأطباء إليهم.
    Algumas pessoas andam à minha volta, a olhar, tímidas, inicialmente, TED بعض الناس يمشون من حولي، يحدقون، يخجلون في البداية
    ¿Não reparou como andavam todos juntos? Open Subtitles ألم تلاحظ أنهم جميعاً يمشون سوية عن قرب؟
    E nunca esquecerei, Mahmoud e o filho a caminhar juntos, empurrando a cadeira de rodas vazia. TED ولن أنسى أبدا محمود وإبنه يمشون معا دافعين الكرسي المتحرك الفارغ.
    "Eram 575 pessoas e caminhavam como se fosse uma espécie de procissão de funeral," Open Subtitles كان هناك 575 شخص وكانوا يمشون كأنه نوع من الموكب الجنائزي
    Há apenas uma circunstância em que, sempre, todos eles caminham sobre duas pernas, é quando caminham dentro de água. TED هناك حالة وحيدة فيها عادة جميعهم يمشون على اثنتين و ذلك عندما يعبرون الماء
    E você também. 250 tipos a andar pela estrada fora, assim sem mais nem menos. Open Subtitles مئتان وخمسون يمشون على الطريق بهذة البساطة
    Eles vão-se levantar das cadeiras, andar até á televisão, mexer nos botões, telefonar para a loja de reparações. Open Subtitles سوف ينهضون من كراسيهم يمشون الى التلفزيون لُف المقابض اتصل على متجر التلفزيون
    E você também. 250 tipos a andar pela estrada fora, assim sem mais nem menos. Open Subtitles مئتان وخمسون يمشون على الطريق بهذة البساطة
    Todas as noites deve haver milhares de pessoas a andar por aqui, vindas dos bares. Open Subtitles في اي ليلة, سيكون هنا الآلاف من الناس يمشون من هنا عبر الحانات
    Tu pensas mesmo que há uma série de cadáveres a andar por aí, a comer pessoas? Open Subtitles هل تعتقد بجدية أن هناك حفنة من القتلى يمشون ويأكلون الناس؟
    Quero que tentes andar até ao outro lado da piscina. Open Subtitles كرجال الفضاء يمشون على القمر حسناً, الآن أريد أن تحاول أن تمشي على طول البركة
    Gostava que eles pudessem fazer os seus piqueniques, brincar nos parques infantis e andar... Open Subtitles و كيف تشعر تجاه هذا ؟ أتمنى لو أنهم يتنزهون و يلعبون و يمشون
    Vou encher aquele tanque com tantos corpos que se vai poder andar em cima dele sem molhar os pés. Open Subtitles سأحنق جثثهم حتى يمشون دون أن تبتل أقدامهم عليك أن تهدأ
    Os bancos estão abertos, os velhos andam impunemente pela rua. Open Subtitles البنوك مفتوحة ، رجال مسنون يمشون بالشارع مع رفيقات
    andam por aí como se não pudessem ser tocados. Open Subtitles يمشون في الأنحاء وكأنّه لا يُمكن لأحد لمسهم
    Mas algumas pessoas que andavam por estas ruas,tinham passados que queriam esconder. Open Subtitles لكن بعضاً من الناس ممن يمشون فى هذه الشوارع كان عنده ماضي أراد إخفائه
    No tempo dos oceanos eles andavam entre nós, guiando-nos. Open Subtitles في زمن المحيطات, كانوا يمشون بيننا ويرشدوننا
    Estão a caminhar pela praia e vêem uma lâmpada. Open Subtitles نعم وكانوا يمشون علي الشاطىء شاهدوا هذه الزجاجة فركوها فخرج الجني منها.
    Há milhares de anos atrás, os povos antigos, os Egípcios, os Romanos, os Maias, caminhavam a pé para casa, assim como nós. Open Subtitles منذ آلاف السنين، الشعوب القديمة كالمصريين والرومان والمايا كانوا يمشون عائدين إلى منازلهم مثلنا
    E depois caminham 107 passos... daquele lugar... até a forca, não é? Open Subtitles و ثم يمشون الـ 107 خطوة من تلك الغرفة إلى المشنقة أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more