Nunca ouvi falar de um químico que faça um morto andar. | Open Subtitles | ولم أسمع من قبل عن محاليل كيمائية تجعل الأموات يمشون |
Eu cresci nessa cidade as pessoas daqui costumavam andar de cabeça erguida. | Open Subtitles | ترعرت في هذه البلدة. الناس كانوا يمشون طويلا في هذه البلدة. |
Assim, tivemos a brilhante ideia que, em vez de fazer as pessoas andar 10 a 15 km, para ver um médico, podíamos levar os médicos às pessoas. | TED | وصلنا إلى فكرة ذكية الا وهي أنه بدلا من جعل الناس يمشون 10 إلى 15 كلم ليروا الأطباء، يمكننا أن نأخذ الأطباء إليهم. |
Algumas pessoas andam à minha volta, a olhar, tímidas, inicialmente, | TED | بعض الناس يمشون من حولي، يحدقون، يخجلون في البداية |
¿Não reparou como andavam todos juntos? | Open Subtitles | ألم تلاحظ أنهم جميعاً يمشون سوية عن قرب؟ |
E nunca esquecerei, Mahmoud e o filho a caminhar juntos, empurrando a cadeira de rodas vazia. | TED | ولن أنسى أبدا محمود وإبنه يمشون معا دافعين الكرسي المتحرك الفارغ. |
"Eram 575 pessoas e caminhavam como se fosse uma espécie de procissão de funeral," | Open Subtitles | كان هناك 575 شخص وكانوا يمشون كأنه نوع من الموكب الجنائزي |
Há apenas uma circunstância em que, sempre, todos eles caminham sobre duas pernas, é quando caminham dentro de água. | TED | هناك حالة وحيدة فيها عادة جميعهم يمشون على اثنتين و ذلك عندما يعبرون الماء |
E você também. 250 tipos a andar pela estrada fora, assim sem mais nem menos. | Open Subtitles | مئتان وخمسون يمشون على الطريق بهذة البساطة |
Eles vão-se levantar das cadeiras, andar até á televisão, mexer nos botões, telefonar para a loja de reparações. | Open Subtitles | سوف ينهضون من كراسيهم يمشون الى التلفزيون لُف المقابض اتصل على متجر التلفزيون |
E você também. 250 tipos a andar pela estrada fora, assim sem mais nem menos. | Open Subtitles | مئتان وخمسون يمشون على الطريق بهذة البساطة |
Todas as noites deve haver milhares de pessoas a andar por aqui, vindas dos bares. | Open Subtitles | في اي ليلة, سيكون هنا الآلاف من الناس يمشون من هنا عبر الحانات |
Tu pensas mesmo que há uma série de cadáveres a andar por aí, a comer pessoas? | Open Subtitles | هل تعتقد بجدية أن هناك حفنة من القتلى يمشون ويأكلون الناس؟ |
Quero que tentes andar até ao outro lado da piscina. | Open Subtitles | كرجال الفضاء يمشون على القمر حسناً, الآن أريد أن تحاول أن تمشي على طول البركة |
Gostava que eles pudessem fazer os seus piqueniques, brincar nos parques infantis e andar... | Open Subtitles | و كيف تشعر تجاه هذا ؟ أتمنى لو أنهم يتنزهون و يلعبون و يمشون |
Vou encher aquele tanque com tantos corpos que se vai poder andar em cima dele sem molhar os pés. | Open Subtitles | سأحنق جثثهم حتى يمشون دون أن تبتل أقدامهم عليك أن تهدأ |
Os bancos estão abertos, os velhos andam impunemente pela rua. | Open Subtitles | البنوك مفتوحة ، رجال مسنون يمشون بالشارع مع رفيقات |
andam por aí como se não pudessem ser tocados. | Open Subtitles | يمشون في الأنحاء وكأنّه لا يُمكن لأحد لمسهم |
Mas algumas pessoas que andavam por estas ruas,tinham passados que queriam esconder. | Open Subtitles | لكن بعضاً من الناس ممن يمشون فى هذه الشوارع كان عنده ماضي أراد إخفائه |
No tempo dos oceanos eles andavam entre nós, guiando-nos. | Open Subtitles | في زمن المحيطات, كانوا يمشون بيننا ويرشدوننا |
Estão a caminhar pela praia e vêem uma lâmpada. | Open Subtitles | نعم وكانوا يمشون علي الشاطىء شاهدوا هذه الزجاجة فركوها فخرج الجني منها. |
Há milhares de anos atrás, os povos antigos, os Egípcios, os Romanos, os Maias, caminhavam a pé para casa, assim como nós. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين، الشعوب القديمة كالمصريين والرومان والمايا كانوا يمشون عائدين إلى منازلهم مثلنا |
E depois caminham 107 passos... daquele lugar... até a forca, não é? | Open Subtitles | و ثم يمشون الـ 107 خطوة من تلك الغرفة إلى المشنقة أليس كذلك ؟ |