Por favor, por favor, podemos apenas... parar com a choradeira? | Open Subtitles | ْرَجَاء ، رَجاء ، يمكننا فقط. ايقاف محطات المياه؟ |
Neste clima incerto... podemos apenas especular... sobre o futuro do desenvolvimento da esquadra soviética. | Open Subtitles | يمكننا فقط التكهن حول مستقبل الأسطول السوفياتي ونشره |
Elvis, espera aqui. Vou ligar para a estação. Não podemos simplesmente... | Open Subtitles | أليفز , إنتظر هنا ريثما أتصل بالمركز لا يمكننا فقط |
Não podemos simplesmente deslizar de lugar para lugar sem um propósito. | Open Subtitles | لا يمكننا فقط مجرد أن ننزلق من مكان إلى مكان بلا هدف |
Claro que há um limite, Só podemos ir até uma certa pressão, ou o submarino é destruído, | Open Subtitles | هناك حد معين يمكننا فقط تحمل الكثير من الضغط قبل أن يتحطم المركب |
Todos sabemos que a podemos papar, certo? | Open Subtitles | تعلمون جميعا أنه يمكننا فقط ممارسة الجنس معها ، أليس كذلك؟ |
Não o podemos localizar pelo canal dele do Youtube? | Open Subtitles | الا يمكننا فقط تعقبة من خلال قناتة على اليوتيوب ؟ |
Vejam, a história ensina-nos que não Podemos só desesperar. | Open Subtitles | ترى، التاريخ يعلمنا أن لا يمكننا فقط اليأس. |
Venho cá, tipo, uma vez por semana ou assim, e podíamos só ver como corre? | Open Subtitles | سآتي مرة كل أسبوع , و نحن يمكننا فقط أن نرى كيف ستمضي الأمور |
podemos apenas dizer ao pai que gritaste comigo? | Open Subtitles | هل يمكننا فقط أن نقول لأبي بأنك وبختني ؟ |
Não podemos apenas passar em redor deles e não fazer nada. | Open Subtitles | لا يمكننا فقط التغاضي عن هذا ولا نفعل شيئاً |
Não podemos apenas estar felizes pelo regresso do tipo com a arma grande? | Open Subtitles | ألا يمكننا فقط أن نكون سعداء لأن الرجل الذى يملك السلاح القوى قد عاد |
Por favor, podemos apenas... muito bem, a coisa é assim... este cliente, este novo cliente, ele é querido... inocente, mesmo. | Open Subtitles | .. أرجوك هل يمكننا فقط .. حسناً الأمر هو هذا الزبون , هذا الزبون الجديد انه لطيف و برئ |
Mas que diabos? podemos apenas encontrar a minha miúda, por favor? | Open Subtitles | اللعنة هل يمكننا فقط العثور علي فتاتي من فضلكم |
Mas se não estiveres interessada podemos simplesmente... meter-te de volta na tua antiga vida. | Open Subtitles | إنلمتكونيمهتمة, يمكننا فقط اعادتكِ إلى حياتكِ القديمة |
Não, não somos uma biblioteca. Não podemos simplesmente levar e devolver cavalos a gosto. | Open Subtitles | ،كلا، لسنا مكتبة ما لا يمكننا فقط إحضار أحصنة أو أخذها كما نشاء |
Não podemos simplesmente sentar-se aqui e deixá-los fugir com isso. | Open Subtitles | لا يمكننا فقط أن نجلسَ هنا و نتركهم يفلتونَ بهذا |
Não podemos, simplesmente, continuar a fugir, pelo menos até que saibamos do que é que estamos a fugir. | Open Subtitles | لا يمكننا فقط الحفاظ على تشغيل بعيدا، على الأقل حتى نعرف ما نقوم الهروب من. |
Só podemos fechar o aeroporto ao abrigo de Emergência Nuclear. | Open Subtitles | ماذا لدينا؟ يمكننا فقط أن نغلق المطار مع خطة أمن نووية طارئة |
Só podemos usar para explodir. É inútil, alguém teria que ficar aqui. | Open Subtitles | يمكننا فقط ان نجعلة ينفجر انة عديم الفائدة ويجب ان يبقى شخص هنا |
Ei, a Emily tem razão, não a podemos deixar aqui, é uma criança. | Open Subtitles | لا يمكننا فقط تركها هنا على هذه الحال إنها طفلة |
Então, não o podemos deixar à solta numa prisão. | Open Subtitles | حسنا، ثم لا يمكننا فقط السماح له تشغيل حولها فضفاضة في السجن. |
Não Podemos só dizer adeus e ficar por aí? | Open Subtitles | ألا يمكننا فقط أن نقول مرحبا ونترك الأمر عند هذا الحد؟ |
Ou podíamos só sair para jantar. | Open Subtitles | او يمكننا فقط الذهاب لتناول العشاء |
Capitão, podemos andar com isto? | Open Subtitles | كابتن , هل يمكننا فقط المضى فى هذا الأمر ؟ |