"يمكنني التوقف عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consigo parar de
        
    • paro de
        
    • posso deixar de
        
    • páro de
        
    • possa parar de
        
    • consigo para de
        
    Não consigo parar de pensar em como seria um filho meu. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير أنه كيف سيكون شكل طفلي
    Não consigo parar de pensar no que me contou. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيما قلتيه لي
    Não consigo parar de pensar em ti com outras mulheres. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير بك مع نساء أخريات
    É, 4 anos em que não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles نعم , أربع سنوات لا يمكنني التوقف عن التفكير بها
    Não paro de pensar naquela pobre miúda. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير بتلك الفتاة المسكينة
    Estou tão nervosa que não consigo parar de rir. Open Subtitles آسفة، أنا قلقة للغاية لا يمكنني التوقف عن الضحك
    Aconteceu-me algo. Não consigo parar de pensar em ti. Open Subtitles شيئاً ما حدث لي لا يمكنني التوقف عن التفكير فيك
    Não sei o que têm, mas não consigo parar de fumar. Open Subtitles لا أعلم ما بداخلها ، كل ما أعرفه أنه لا يمكنني التوقف عن تدخينها
    A única dor de barriga está na minha cabeça. Não consigo parar de imaginar quem será o meu verdadeiro pai. Open Subtitles الألم برأسي ، لا يمكنني التوقف عن التساؤل من يكون أبي الحقيقي
    E agora não consigo parar de ouvir os pensamentos das pessoas. Open Subtitles و الآن لا يمكنني التوقف عن سماع أفكار الناس
    Tens razão sobre a série. Não consigo parar de a ver. Open Subtitles أتعلمين , كنتِ محقة بشان هذا البرنامج لا يمكنني التوقف عن مشاهدته
    Meu Deus, não consigo parar de comer. Open Subtitles ربـّاه ، لا يمكنني التوقف عن تناول الطعام.
    Não consigo parar de olhar para a cara daquela rapariga. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التحديق بوجه الفتاة تلك
    Pessoal, não consigo parar de olhar para a cara daquela rapariga. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التحديق في وجه تلك الفتاة
    Não consigo parar de pensar nos outros por aí. Todas aquelas mentes que toquei. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير بالذين بالخارج، كل العقول التي لامستها.
    Ei. Eu não consigo parar de pensar no que aconteceu. Open Subtitles مرحباً, لا يمكنني التوقف عن التفكير بشأن ما حدث للتو
    Não consigo parar de pensar em carecas doentes. Open Subtitles الآن لا يمكنني التوقف عن التفكير بالناس المرضى حليقي الرأس
    Não consigo parar de pensar no raio do livro. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك الكتاب اللعين
    Não paro de pensar em amanhã. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيما سيحدث غدا
    Agora já posso deixar de ver as minhas fezes. Open Subtitles الآن يمكنني التوقف عن تفقد مقعد المرحاض.
    -Não páro de pensar Nela. -Vais começar de novo? Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها هل ستبدئين من جديد ؟
    Sinto que talvez possa parar de me preocupar. Open Subtitles أشعر بأنه ربما يمكنني التوقف عن القلق
    Apenas não consigo para de pensar na Sara. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير في (سارا) فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more