Nós perecemos, elas sobrevivem; nós temos uma vida, elas têm muitas vidas, e em cada vida elas podem significar coisas diferentes. | TED | نهلك، فتبقى على قيد الحياة؛ لدينا حياة واحدة، لديها أرواح عديدة، وفي كل حياة يمكنها أن تعني أشياء مختلفة. |
Os meteoritos de níquel-ferro, ou seja, de metal, também podem parecer vermelhos. | TED | النيازك المكونة من النيكل حديد أي المعادن، يمكنها أن تبدو حمراء. |
podia ter salvado a criança e deixá-los morrer. Porque não o fez? | Open Subtitles | يمكنها أن تنقذ طفلها وتدعهم يلقون حتفهم , لماذا لا ؟ |
A minha mãe arranjou um emprego que não podia recusar. | Open Subtitles | أمي حصلت على عرض لوظيفة لا يمكنها أن ترفضها |
Qualquer cultura pode adquirir a ética do trabalho se as instituições estiverem lá para criar o incentivo ao trabalho. | TED | أية ثقافة أو حضارة يمكنها أن تصل إلى أخلاقيات العمل إذا تواجدت المؤسسات لتخلق الحافز على العمل. |
Mas a força do impacto poderia activar o mecanismo de destruição, certo? | Open Subtitles | ولكن قوة الضربة يمكنها أن تشغل الية الانفجار فيها، أليس كذلك؟ |
Mas imagina só a quantidade de almas que ela te poderá entregar. | Open Subtitles | لكن تخيل كم عدد الأرواح الأخرى التي يمكنها أن تسلمها لك |
Não acreditei que a verdade possa tê-la comovido tanto assim. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الحقيقة يمكنها أن تحرك فيكِ الكثير |
Com efeito, o núcleo de um tumor forma um ambiente ideal onde se podem multiplicar, ocultas das células imunitárias. | TED | في الواقع، فإن نواة الورم تشكّل بيئة مثالية حيث يمكنها أن تتضاعف بأمان، مختبئة من الخلايا المناعية. |
No fundo da sala há um reservatório de torres invisíveis que podem reter a energia entre elas. | TED | في الجزء الخلفي للغرفة هنالك حوض مصنوع من أبراج مخفية يمكنها أن تحوي طاقةً بينها. |
Eles começam como pequenos ninhos microscópicos de células que apenas podem crescer cerca de metade de um milímetro cúbico de tamanho; | TED | بل يبدأ كتجمعات من الخلايا الصغيرة الميكروسكوبية و التي لا يمكنها أن تزيد عن نصف ملليميتر مربع في الحجم. |
E os Avengers eram só o que vos podia deter. | Open Subtitles | والمنتقمون كانوا القوة الوحيدة التي كان يمكنها أن توقفكم |
Uma borboleta podia ter vindo sozinha até casa, do Arizona. | Open Subtitles | الفراشة يمكنها أن تأتي بنفسها إلى المنزل من أريزونا. |
E se eu criasse um sinal e o repetisse vezes sem conta, ele podia tornar-se numa espécie de música visual. | TED | إذا قمت بوضع إشارة وتكرارها عدة مرات، يمكنها أن تصبح كقطعة موسيقية مرئية. |
Isso pode explicar um facto muito triste: O nosso peso de referência pode aumentar, mas dificilmente diminuirá. | TED | ولعل هذا يفسر حقيقة محزنة جداً: نقاطتك المحددة يمكنها أن ترتفع، ولكن نادراً ما تنقس. |
Infelizmente, um aumento de peso temporário pode tornar-se permanente. | TED | للأسف، زيادة الوزن المؤقتة يمكنها أن تصبح دائمة. |
Uma má entrevista pode levar a esquecer ou a deturpar pormenores, enquanto uma boa entrevista pode mudar a vida para melhor. | TED | المحاورة السيئة هي التي تجعلنا ننسى التفاصيل أو لا نتذكرها، بينما المحاورة الجيدة يمكنها أن تغير حياتكم للأفضل تمامًا. |
Mas acho que esta bebé não poderia encontrar um amor... maior no seu planeta ou no nosso. | Open Subtitles | لكن لا أظن أن هذه الطفلة يمكنها أن تجد سعادة أعظم في كوكبكم أو كبكبنا |
Ela poderá vê-lo na zona de filmagens, amanhã bem cedo. | Open Subtitles | يمكنها أن تراه في مكان التصوير في الصباح الباكر |
Precisamos de toda a informaçao que nos possa dar. | Open Subtitles | نحتاج كلّ المعلومات التى هي يمكنها أن تعطينا |
conseguem inchar imenso quando lhes deitamos água, uma experiência feita por milhões de crianças todos os dias. | TED | يمكنها أن تنتفخ بشكل كبير عند إضافة الماء إليها، تجربة ينجزها ملايين الأطفال بشكل يومي. |
Ela consegue produzir sobretudo sons semelhantes a vogais, mas é o suficiente para podermos extrair as suas características originais. | TED | ها يمكنها أن تنتجه غالبًا هي أصوات شبيهة بحروف العلة، ولكن هذا يكفينا لاستخراج خصائص مصدرها الصوتي. |
Está bem, invasor. Anda. Se a Susan H me pudesse ver agora. | Open Subtitles | حسناً أيها المجتاح، تعالى لو أن سوزان يمكنها أن تراني الآن |