"يمكن أن تكون قد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pode ter
        
    • podia ter
        
    • pode estar
        
    • poderia ter
        
    Se for assim... qualquer civilizaçao extraterrestre pode ter evoluído para além de nós, possivelmente por milhoes de anos e podemos estar a ter uma pequena visita. Open Subtitles إذا كان هذا الأمر كذلك، ثم مهما حضارة خارج الأرض يمكن أن تكون قد تطورت أبعد منا، ربما من قبل الملايين من السنين،
    Não olhes para mim como se a culpa fosse minha. Agora despacha-te, ela tinha 86 anos, não pode ter ido longe! Open Subtitles لا تنظرى إلى كما لو كانت غلطتى والآن هلمى ، لا يمكن أن تكون قد ابتعدت فهى فى السادسة والثمانون
    Bem, talvez estejas confuso sobre isso também porque o relatório dos padrões de manchas de sangue diz que não pode ter sido dessa forma. Open Subtitles لعلك مشوّش بشأن ذلك أيضاً لأنّ تقرير لطخات الدم يقول بأنّ الأمور لا يمكن أن تكون قد جرت هكذا
    Ela não podia ter desaparecido sem mais nem menos! Open Subtitles لا يمكن أن تكون قد اختفت في الهواء
    Não pode estar avariado. Comprei-o há somente 2 meses. Open Subtitles لا، لا يمكن أن تكون قد انكسرت لقد اشتريتها منذ شهرين فقط
    A máquina de escrever que se o senhor fosse inocente, nunca poderia ter manuseado. Open Subtitles الآلة الكاتبة التي لو كنت بريئاً لا يمكن أن تكون قد لمستها
    Acham que o corpo da vítima pode ter sido passado por aqui? Open Subtitles ما رأيكما؟ أتعتقدان أنّ جثة الضحية يمكن أن تكون قد حشرت إلى الداخل؟ تبدو فتحة صغيرة جداً
    Ela está por aí, não pode ter ido muito longe. Open Subtitles يجب أن يكون قريبة لا يمكن أن تكون قد إبتعدت
    Ela não pode ter invadido todas, certo? Open Subtitles أعني أنه لا يمكن أن تكون قد اخترقتها كلها، صحيح؟
    Havia alguma coisa que ela sabia sobre si, alguma coisa que lhe pode ter dito? Open Subtitles هل كانت تملك أي شيء ضدك، أي شيء يمكن أن تكون قد أخبرتها عنه؟
    Estava aqui ao apagarem as luzes, para onde pode ter ido? Open Subtitles لقد كانت هنا وقت إطفاء الأنوار أين يمكن أن تكون قد ذهبت؟
    Nesta parte da cidade, pode ter sido roubado. Open Subtitles . يمكن أن تكون قد سُرقت في هذه الأرجاء من البلدة
    pode ter nascido neste país, mas, isso não o torna francês. Open Subtitles يمكن أن تكون قد وُلدتَ في هذا البلد, لكن هذا لا يجعل منك فرنسي.
    Montamos um perímetro. Não pode ter ido longe. Open Subtitles لقد أنشأنا محيطاً، لا يمكن أن تكون قد ابتعدت
    Mas o metabolismo deles pode ter absorvido Rohypnol em poucas horas. Open Subtitles لكن عملية الأيض لديهم يمكن أن تكون قد أخفت الكحول لعدة ساعات.
    A capacidade da galinha-banquiva em pôr ovos todos os dias pode ter evoluído para tirar partido desses raros banquetes, aumentando a população quando o alimento era abundante. TED إذ أن قدرة دجاج الغابات على وضع البيض بشكل يوميّ يمكن أن تكون قد تطوّرت خلال السنوات لتستفيد من هذه الولائم النادرة، بحيث تزيد من تعدادها عندما يكون الطعام وفيرًا.
    Então Marte, no seu passado, com muita água, talvez com muito tempo, pode ter tido vida, pode ter tido aquela centelha, pode ter florescido. TED لذلك، فالمريخ في ماضيه، وبفضل مياه وفيرة، وربما وقتٍ طويل، يمكن أن تكون قد كانت لديه حياة، ويمكن أن تكون قد كانت لديه تلك الشرارة، وقد نمت.
    É o que estou a dizer, ela não entrou nos tunéis, eles foram expostos, mas ela não podia ter sido, ela não esteve nos tunéis. Open Subtitles هذاماأقوله, لمتدخلالأنفاق, لقدتعرضواله , لكن لا يمكن أن تكون قد تعرضت هي لم تكن في الأنفاق
    Há muita gente que podia ter morto o homem. Open Subtitles هناك الكثير من الناس يمكن أن تكون قد قتلت ذلك الرجل
    Se é assim, então a civilizaçao extraterrestre podia ter evoluído além de nós, possivelmente por milhoes de anos Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، ثم الحضارة مهما فضائي يمكن أن تكون قد تطورت أبعد منا، وربما من قبل الملايين من السنين، يجب أن تكون موجودة.
    Temos que encontrar a mãe, não pode estar longe. Open Subtitles علينا أن نعثر على أُمه .. لا يمكن أن تكون قد إبتعدت
    A informação que usaram para fazer o sequestro não poderia ter vindo de mim. Open Subtitles المعلومات التي استغلوها في الاختطاف لا يمكن أن تكون قد صدرت مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more