"يمكن تصوره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inimaginável
        
    • impensável
        
    • concebível
        
    • inconcebível
        
    • inimaginavelmente
        
    O alcance total duma deflagração nuclear é quase inimaginável. TED النطاق الكامل للتفجير النووي يكاد لا يمكن تصوره.
    Há 10 anos, isto era inimaginável. TED هذا كان لا يمكن تصوره منذ 10 سنوات مضت.
    Tudo isto causará uma destruição inimaginável numa região que já tem alguns dos povos mais pobres da Terra. TED كل هذا سوف يسبب تدمير لا يمكن تصوره. في المنطقة التي لديها بعضا من أفقر الناس على الأرض.
    Mas o impacto de executar aquele ato impensável prova ser mais pesado do que aquilo que ele julgava. TED لكن تأثير القيام بهذا الفعل الذي لا يمكن تصوره يثبُت أنه أكثر مما كان مستعدًا له.
    Passados três dias, ela fez algo impensável. TED وبعد ثلاثة أيام، قامت بشئ لا يمكن تصوره.
    É impossível imaginarmos cada cenário concebível. Open Subtitles بالنسبة لنا أن نتخيل كل سيناريو يمكن تصوره آآه, آآه
    E certamente não a razão para a sua inconcebível tristeza. Open Subtitles ‫لم يكن السبب في ‫حزنك الذي لا يمكن تصوره
    Se acha que somos insensíveis, asseguro-lhe que o outro lado é inimaginavelmente mais brutal. Open Subtitles لو أنك تعتقد أننا بلا قلب أطمأنك بأن الجانب الآخر بشكل لا يمكن تصوره أكثر وحشية
    O que me acontecia era inimaginável literalmente. Open Subtitles الذي كان يحدث معي كان لا يمكن تصوره حرفيا
    Hoje coloquei-o numa situação inimaginável, ao pedir-lhe que tirasse a vida de um dos seus colegas. Open Subtitles وضعتك فى موقف لا يمكن تصوره اليوم عندما طلبت منك قتل أحد زملائك
    E matarão, aterrorizarão, conspirarão, e causarão destruição inimaginável ao mundo. Open Subtitles , و سوف يقتلون و يرهبون , و سيتآمرون و سيحدثون دمار لا يمكن تصوره
    Quando ficam instáveis o tamanho da explosão é inimaginável. Open Subtitles عندما تصبح غير مستقرة ، فحجم الانفجار لا يمكن تصوره
    Colocando a loucura de lado, uma beleza inimaginável. Open Subtitles بعيدا عن كل الامور المجنونة هناك جمال لا يمكن تصوره
    Geralmente, quando alguém está em cativeiro, é forçado a fazer o inimaginável. Open Subtitles عندما يتم اسر شخص ما عادة ما يجبروا على القيام بما لا يمكن تصوره
    "um mal inimaginável caminhava... " Open Subtitles الشر الذي لا يمكن تصوره كانت تتم على قدم وساق بهدوء
    Tinham tomado banhos centenas de vezes porque, para eles, era impensável fazer isto. TED واستحموا مئات المرات لأنه كان شيء لا يمكن تصوره بالنسبة لهم للقيام به.
    Acho... e sei que isto é impensável para ti, Mathe, mas eu acho que talvez, apenas isso... ninguém tenha culpa. Open Subtitles أعلم ان هذا لا يمكن تصوره لكن ربما , فقط ربما ليست غلطة أحد
    Esperava que nós os dois partilhássemos um amor que tornasse tal coisa impensável. Open Subtitles وكنتُ أمل أن نكون أنا أنتِ مشتركون في الحب لنجعل مكان مثل هذا لا يمكن تصوره
    Isso levou-o a fazer o impensável, experiências com sangue de habitantes do Mundo à Parte. Open Subtitles وهذا ما أدى به إلى القيام بما لا يمكن تصوره التجربة مع دم العالم السفلي
    Há uma vitória impensável ao nosso alcance e levarei isto até ao fim por todos os meios que tiver à disposição. Open Subtitles ثمة نصر لا يمكن تصوره في متناول أيدينا وسأضمنها لنا بأي وسيلة تحت تصرفي
    Depois retiramos as estacas da duna e conseguimos criar quase qualquer forma concebível dentro da areia. A areia vai servindo de molde, à medida que subimos. TED ثم نقوم بسحب تلك الأكوام إلى الأعلى خلال الكثبان وسنستطيع أن ننشيء أي شكل يمكن تصوره داخل الرمل مع عمل الرمال كقالب كلما صعدنا لأعلى.
    Faz coisas sem pensar... porque o que vai enfrentar... é totalmente inconcebível. Open Subtitles فستفعلين أشياء بلا تفكير لأن الذى يتوجب عليكى مواجهته لا يمكن تصوره إطلاقا
    Ou és corajoso ou inimaginavelmente estúpido. Open Subtitles أما إنك شجاع أو أنك غبي بشكل لا يمكن تصوره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more