"يملكه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tinha
        
    • ele tem
        
    • têm
        
    • dele
        
    • propriedade
        
    • pertence
        
    • tem ele
        
    • possuia
        
    • pertencia
        
    • o tem
        
    • seu
        
    • que todos
        
    E então mostrou-me um mobile que ele tinha. Daquele para berços. Open Subtitles لذا، لقد أراني ذلك الهاتف الذي يملكه مثل سرير الطفل.
    Ele não tinha nada dele. O dinheiro que tinha foi o que eu trouxe como dote de casamento. Open Subtitles لم يكن لديه شىء يملكه ماله هو المال الذى أعطيته له فى الزواج
    Mas o que é que ele tem que eu não tenho? Open Subtitles لكن فعلاً ما الذي يملكه و لا أملكه أنا ؟
    Está na hora de termos alguma coisa que os criminosos não têm. Open Subtitles إنّه الوقت لنحصل عل الأقل على ثمّة ما لا يملكه الأشرار.
    Diga ao Jesse que eu dou conta daquela boca dele! Open Subtitles أخبرى جيسى انى ذاهب لأعالج هذا الفم الذى يملكه
    É melhor, porque não está vendo seu filho perdendo sua propriedade. Open Subtitles الأحوال ليست علي ما يرام كما تري، إبنه فقد ما يملكه
    Tudo o que pertence a Lorde Melchett será vosso. Open Subtitles أعتقد بأن هذا يعني أن كل شيءٍ يملكه اللورد ميلشت سيصبح لك.
    O emprego era tudo que ele tinha. Imagine como você se sentiria, Marge, se fosse despedida... Open Subtitles تلك الوظيفة كل ما يملكه ، تخيّلي شعورك لو تم طردك من ..
    Mas nunca esperei que para além de velho, fraco e senil tudo o que tinha era uma caixa de notas da 2a guerra Open Subtitles ولكنى لم اتصور انه عجوز وشائخ كل ما كان يملكه نقود يابانية قديمة من ايام الحرب
    Quando o Comandante Voss morreu, só tinha poupanças razoáveis para um Tenente Comandante na Marinha. Open Subtitles عندما مات فوس، تم التحفظ على كل ما يملكه تحت مسؤولية سلك البحرية
    Ele tinha mais dinheiro do que a maioria dos que estão aqui, hoje. Open Subtitles نعم كان يملك مالاً يفوق ما يملكه معظمنا هنا
    Nós somos a única esperança que ele tem de tirar a Brin do Sanders. Não é verdade, Donald? Open Subtitles نحن الأمل الوحيد الذي يملكه لإبعاد برين عن ساندرز ، أليس ذلك صحيحاً ، يا دونالد ؟
    Sabe Deus o que mais ele tem que não saibamos. Open Subtitles الله وحده يعرف ما يملكه أيضاً ونحن لسنا على علم به
    É que temos uma coisa que eles não têm. Open Subtitles ‫فكما ترون، نحن نملك شيئا لا يملكه أعداؤنا
    Mas o sentimento de comunidade que há aqui em Kakuma e o orgulho que todos aqui têm não têm paralelo. TED ولكن الإحساس بالانتماء للمجتمع في كاكوما والكبرياء الذي يملكه الجميع هنا هو بكل بساطة لا نظير له.
    Penso que um homem não vale nada se não defender o que é dele. Open Subtitles أعتقد أن الرجل بلا قيمة إلا إذا دافع عما يملكه بحق
    Acabamos cedo, e vamos até à joalharia que é propriedade dos meus primos. Open Subtitles إن انتهينا مبكراً ، سنذهب لمتجر مجوهرات يملكه أبناء عمي
    Vê a quem pertence, e donde é, está bem? Open Subtitles قم بالتنصت على هذا الخط جد لي من يملكه واين هم
    O que tem ele que eu não tenho? Open Subtitles هويت. ما الذي يملكه هذا الشاب و ليس عندي ؟
    O que significa que tudo o que lhe pertencia é da mulher e dos filhos, inclusivamente esta casa. Open Subtitles هذا يعني أنتقال كل ما يملكه إلى زوجته وأولاده, بما في ذلك المنزل
    Procuram na casa de todos, porque não sabem quem o tem. Open Subtitles أنهم يبحثون فى كل منزل لأنهم لا يعرفون من الذى يملكه
    O impacto existencial, social e político que um artista tem no desenvolvimento da identidade cultural do seu país é muito importante. TED التأثير الوجودي والاجتماعي والسياسي الذي يملكه الفنان و دوره في تنمية الهوية الثقافية لأمته مهم جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more