"يملي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dita
        
    • ditar
        
    • dizer-te
        
    • dite
        
    • diz o
        
    • ordens
        
    • mandam
        
    Quando percorremos uma escada, a forma dita a nossa passada, a nossa sensação, a nossa segurança e a nossa relação e compromisso com o espaço à nossa volta. TED وبينما ننتقل عبر الدرج، فإن النموذج يملي علينا السرعة، شعورنا، سلامتنا وعلاقتنا ومشاركتنا بالمساحة التي تحيط بنا.
    Desde que aquele cara me fez de refém e se tornou seu filho, eu acho que a lógica dita que eu devo continuar minha vida. Open Subtitles منذ ان تبين لي أن الشاب الذي احتجزني رهينه يكون ابنك المنطق يملي علي أنني يجب أن أنتقل
    Acha que pode ditar os termos após o que fez. Open Subtitles يظن ان بمقدوره أن يملي علينا شروطه بعدما فعله؟
    É isso a mudança de sistema, motivada pelo "design", o "design" a ditar a forma como o sistema pode ser muito mais sustentável. TED هذا تغير النظام بواسطة التصميم التصيم يملي الطريقة و التي بواسطتها يكون النظام يمكن أن يكون أكثر استدامة بكثير.
    Agora tens um homem branco a dizer-te o que podes e o que não podes fazer cem anos longe daqui... Open Subtitles الآن انت لديك رجل ابيض يملي عليك ما تفعله و ما لا تفعله 100 عام بعيدة من هنا
    Vá lá, Elliot, ele está sempre a dizer-te o que fazer. Open Subtitles بالله عليك يا إيليوت فدائما يملي عليك جيك ما تقومي بفعله
    E quanto a permitir que um fator externo dite sua política externa, uma superpotência faz isso? Open Subtitles ماذا عن السماح عن شخصاً أجنبي بأن يملي سياسته الأجنبية، هل تقوم القوة العظمى بذلك؟
    Ninguém vos diz o que fazer. Isso é que é vida. Mas não é a minha. Open Subtitles لا أحد يملي عليكم ما تفعلون هذه هي الحياة , لكنها ليست حياتي
    Dou por mim aqui escondida porque é a única divisão da casa onde não pode dar-nos ordens. Open Subtitles لقد وجدتُ نفسي أختبئ هنا لأنها الغرفة الوحيدة في المنزل التي لا يمكنه أن يملي أوامره علينا فيها
    Estou acostumada a fazer o que me mandam. Open Subtitles اعتدت على أن يملي عليّ الناس ما أفعل
    Não é por acaso, nestas alturas a reflexão dita as ações... Open Subtitles لن أدعي أن هذه صدفة هذا هو الوقت الذي يسمح فيه لرجل مثلك للتأمل أن يملي التصرف
    "O homem que dita em silêncio. " "Privado do gesto e da palavra," Open Subtitles الرجل الذي يملي بصمت دون حركة أو كلام
    E agora ele dita todos os nossos passos. Open Subtitles والآن ... ... انه يملي لنا في كل خطوة ...
    Não posso permitir que o puto de seis anos continue a ditar a minha vida. TED لا يمكن أن أسمح لهذا الطفل ذي الستة أعوام أن يملي علي حياتي بعد الآن.
    E eu vou trazer uma criança a este mundo quando estiver preparada, não quando a sociedade ditar que devo. Open Subtitles وسوف أجلب طفلاً لهذا العالم عندما أكون مستعدة ليس عندما يملي علي المجتمع ذلك
    Porque é que a sociedade tem que ditar o que é certo ou errado? Open Subtitles لماذا ينبغي للمجتمع أن يملي عليهما.. ماهو الصواب و ماهو الخطأ؟
    Agora tens um homem branco a dizer-te o que podes e o que não podes fazer. Open Subtitles الآن انت لديك رجل ابيض يملي عليك ما تفعله و ما لا تفعله
    O tipo que está a dizer-te para dares a noite por terminada. Open Subtitles الرجل الذي يملي عليكما العودة للبيت
    Não vai deixar que um homossexual americano dite a política dele. Open Subtitles لن يسمح لأمريكي شاذ، أن يملي عليه سياسته
    Ninguém me diz o que fazer ou quando fazer. Open Subtitles لا أحد يملي علي ما أفعل أو متى أفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more