"يمنعها من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • impede de
        
    • impedi-la de
        
    • a impediu de
        
    • impedia de
        
    O que a impede de postar a próxima foto? Open Subtitles ما الذي يمنعها من أضافة الصورة التالية ؟
    Tornam-se ainda mais interessantes porque a sua pequena dimensão não os impede de serem poderosos, dado o seu grande número. TED والأمر يزداد إثارة، لأن الحجم الصغير لا يمنعها من أن تكون أكثر قوة حينما تكون مجتمعة.
    O que a impede de entrar no cofre dum banco? Ou na Casa Branca? Open Subtitles ما الذى يمنعها من اخترق بنك او حتى البيت الابيض
    Talvez ainda cá esteja e algo esteja a impedi-la de seguir em frente. Open Subtitles فلربّما لا زالت هنا و شيءٌ ما يمنعها من مواصلة طريقها
    O escudo não vai impedi-la de deslizar para o mar! Open Subtitles الدرع لن يمنعها من الأنزلاف إلى المحيط
    Mas o acidente diz-nos que não a impediu de ripostar. Open Subtitles ولكن الحادث يخبرنا أنه لم يمنعها من المقاومة
    Isso não a impediu de voltar a tentar. Open Subtitles هذا لم يمنعها من المحاولة ثانيةً
    A única coisa que a impedia de se divorciar... era o bom trabalho que ele estava a prestar na gestäo da empresa. Open Subtitles لقد قالت بأن السبب الوحيد الذي يمنعها من تطليقه أنه كان جيّد جداً في إدارة الشركة
    Nada a impede de saltar a cerca e fugir do país. Open Subtitles لماذا ؟ لاشئ يمنعها من القفز عبر السياج, وتهرب الى المدينة
    O que é que a impede de voltar a tentar matar-nos? Open Subtitles -ما الذي يمنعها من محاولة قتلنا مجدّدًا؟
    E o que impede de acontecer novamente? Open Subtitles ومالذي يمنعها من الحدوث مجددًا؟
    O que a impede de conseguir aceder à sua capacidade. Open Subtitles مما يمنعها من استخدام قدرتها
    O que a impede de matar novamente? O resgate. Open Subtitles ماذا يمنعها من القتل ثانيةً ؟
    O que a impede de o fazer de novo? Open Subtitles ماذا يمنعها من فعلها ثانيةً؟
    Harry, o que quer que seja que esteja a impedi-la de se curar, tem de estar constantementeperto dela. Open Subtitles (هاري) أي كان الذي يمنعها من الشفاء يجب أن يكون قريب منها بشكل دائم
    O que vai impedi-la de fazer uma fuga? Open Subtitles ما الذي يمنعها من طلب المزيد؟
    Não a impediu de fazer o mesmo. Open Subtitles حسنا,ذلك لم يمنعها من ان تسافر لأي مكان
    Mas isso não a impediu de arranjar problemas. Open Subtitles ولكن ذلك لم يمنعها من اثارة المتاعب.
    Amanda sempre criticou o programa, mas isso não a impediu de gastar o dinheiro que o Bill ganhava. Open Subtitles لطالما إغتاظت (أماندا) من البرنامج، لكن ذلك لم يمنعها من إنفاق المال الذي جناه (بيل)
    Mas agora que o Ken estava a divorciar-se dela e a Ali está viva, o que a impedia de ir à Polícia e contar o que viu? Open Subtitles لكن الآن وهي تتطلق و(آلي) على قيد الحياة ما الذي يمنعها من الذهاب للشرطة وإخبارهم بما رأته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more