Sabes que é um facto que a maioria das mulheres de advogados morrem de tédio? | Open Subtitles | أتعلمين أنها حقيقة أن معظم زوجات المحاميين يموتون من الملل؟ |
Se vamos falar em números, que tal os milhões de pessoas que morrem de ataque cardíaco. | Open Subtitles | إذا نريد مناقشة الأعداد، ماذا عن ملايين الناس الذين يموتون من النوبات القلبية |
Qual era o teu plano, deixá-los morrer de velhice? | Open Subtitles | ماذا كان خطّتك, تدعيهم يموتون من الشّيخوخة ؟ |
Lia para os prisioneiros que estavam a morrer de VIH. | Open Subtitles | كان يقرأ للمساجين الذين يموتون من الايدز امور جيدة |
As crianças estavam deitadas em baldes das suas próprias fezes, a morrer à fome, a morrer de sede. | Open Subtitles | وكان الاطفال غارقين بقذاراتهم كانوا يموتون من الجوع والعطش. |
Não vou ficar aqui a ver os rapazes que acabámos de salvar a morrer por uma causa perdida. | Open Subtitles | حسناً، لن أظلّ مكتوف الأيدى وأنا أرى الرجال الذين أنقذناهم للتوّ يموتون من أجل قضية خاسرة |
Agora, morriam de fome e doenças a uma taxa de dez por dia, e suas provisões estavam infestadas de vermes. | Open Subtitles | كانوا الآن يموتون من الأمراض والجوع بمعدل عشرة في اليوم . ومؤونتهم نفذت بسبب الديدان |
Mesmo com pessoas a morrerem à nossa volta? | Open Subtitles | على الرغم من الناس الذي يموتون من حولنا؟ |
O verdadeiro tesouro na vida... são pessoas que te amam, que morreriam por ti. | Open Subtitles | اتلكنز الحقيقي في الحياة انهم الناس الذين يحبونك و الذين يموتون من اجلك |
Acalmam-se sempre... e, eventualmente, morrem de velhice. | Open Subtitles | إنهم يهدأون دوماً، وفي النهاية، يموتون من الشيخوخة. |
Isso foi antes de eu preocupar-me em ser um dos 600 mil americanos que morrem de enfarte todos os dias. | Open Subtitles | نعم، كان ذلك قبل أن يصيبني القلق من أن أصبح واحد من الـ 600ألف أمريكي الذين يموتون من أمراض القلب كل عام |
A quantidade de pessoas que morrem de doenças cardiovasculares é o equivalente a quatro aviões a jacto jumbo a despenharem-se por hora todos os dias, todos os anos. | Open Subtitles | مقدار الناس الذين يموتون من أمراض القلب والشرايين مساوٍ لـ 4 طائرات ضخمة تتحطّم كل ساعة، كل يوم، كل سنة. |
Sim, morrem de vergonha. | Open Subtitles | أجل، يموتون من الخزي |
morrem de vergonha. | Open Subtitles | يموتون من الخزي |
Quantas aldeias estão a morrer de radiação por trabalharem na tua mina? | Open Subtitles | كم من القرى يموتون من التسمم الإشعاعي من العمل في منجمك؟ |
Quantas aldeias estão a morrer de radiação por trabalharem na tua mina? | Open Subtitles | كم من القرى يموتون من التسمم الإشعاعي من العمل في منجمك؟ |
As crianças estavam a morrer de diarreia e cólera. | TED | الأطفال كانوا يموتون من الإسهال والكوليرا. |
Queres morrer de sede? | Open Subtitles | هل ترغب في إنهاء حياتك بواسطة يموتون من العطش ؟ |
É o único motivo para ainda estarmos aqui e o resto do mundo a morrer à nossa volta. | Open Subtitles | انهُ السبب الوحيد الذي جعلنا لا نزالُ هنا . وبقيّة العالم يموتون من حولنا |
Essas pessoas estão a morrer à fome e à sede. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يموتون من الجوع والعطش |
Toda a minha vida, ouvi o meu povo louvar-te, contar os teus feitos, proteger-te, morrer por ti. | Open Subtitles | طوال حياتي، كنتُ استمع لقومي وهم يمدحونك، يروون قصصك، يحمونك، يموتون من أجلك |
Estão dispostos a morrer por mim. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي سوف يموتون من أجلي |
Se não se preocupassem connosco, morriam de tédio. | Open Subtitles | إذا لم يكونوا يقلقون علينا سوف يموتون من الملل |
Mas agora, todos nós estamos acostumados com a morte, já que vimos todos no mundo morrerem à nossa volta. | Open Subtitles | والآن، جميعنا اعتدنا على الموت لأننا رأينا كل الذين في العالم يموتون من حولنا |
Acredita, algumas pessoas morreriam por ele. | Open Subtitles | ثقي بي , الناس يموتون من أجلها |