"يناديك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te chamam
        
    • chama-te
        
    • te chama
        
    • por ti
        
    • chamam "
        
    • te chamou
        
    É o nome que todos te chamam, agora. Open Subtitles إنه الأسم الذي يناديك به كل الناس هنا الآن
    - Como te chamam os teus amigos? Open Subtitles بماذا يناديك اصدقائك ؟
    O Tenente chama-te, cuidado com o coiro. Open Subtitles الملازم يناديك من الأفضل أن تنتبة لمؤخرتك ... هومر
    O camarada médico chama-te de Tenente Pyo? Open Subtitles رفيقك المسعف يناديك بالملازم بيو ؟
    Tens um filho desrespeitoso que te chama pelo teu primeiro nome? Open Subtitles ألديك طفل قليل الاحترام والذي يناديك باسمك الأول؟
    Nao gosto da maneira como aquele hippie velho te chama "anjo" . Open Subtitles لأ أحب الطريقه التي يناديك فيها العجوز الـفـاشل بـ " ملأك " ـ
    Quando a juiz chamar por ti, espero que estejas sentada ao meu lado. Open Subtitles ...عندما يناديك القاضي فمن الأفضل ان تكون جالسة بالقرب مني
    Patrick, porque é que ele te chamou Marcus ? Open Subtitles باتريك,لماذا يناديك باسم ماركوس ؟
    O que é que os teus amigos te chamam? Open Subtitles ما الذي يناديك به أصدقاؤك؟
    Por que é que te chamam "Barry Poppins"? Open Subtitles لما يناديك احدهم "بارى بوبينز"؟
    Não interessa o que te chamam, interessa é ao que respondes. Open Subtitles ..ليس ما يناديك به الناس
    Ouve, Rio, charco, Lake, ou lá como os teus amigos te chamam. Open Subtitles (أنصت، يا (نهر)، (فقاعة)، (أثر أياً ما يناديك به أصدقاؤك
    - Ainda te chamam "Homem-Sapo"? Open Subtitles ألا زال ثمّة شخص يناديك بذلك؟ بـ... "الرجل الضفدع"؟
    Neste momento estranho Ele chama-te. Open Subtitles فى الاوقات الغريبه, انه يناديك
    Não chamas o génio. O génio chama-te. Open Subtitles لا تنادي العبقري، العبقري يناديك
    Ele chama-te "docinho"? Open Subtitles هو يناديك بفطيرتي الحلوة
    Alguém te chama Francis? A Claire chama. Open Subtitles هل يناديك أي أحد، حقيقةً، فرانسيس؟
    Que tipo de pessoa te chama "amigo" Open Subtitles أي نوع من الناس هو الذي يناديك "يا رفيقي"
    Já ninguém te chama mais Cara-de-Porco. Open Subtitles ـ أجل ـ لم يعد أحد يناديك بـ (وجه الخنزير) بعد الآن
    "O meu coração triste chama por ti...' Open Subtitles قلبى الحزين يناديك
    Nunca ninguém te chamou isso. Open Subtitles لم يناديك احدا بذلك... .. ابدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more