"ينال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • recebe
        
    • apanhar
        
    • receber
        
    • fica
        
    • apanhe
        
    • atinge
        
    • afectar
        
    • recebem
        
    • conseguir
        
    • terá
        
    • ganha
        
    • apanha
        
    • matar a
        
    O nosso sistema escolar... que recebe metade dos lucros da lotaria. Open Subtitles النظام التعليمي بولايتنا والذي ينال نصف الأرباح.
    Ele vai-te apanhar. Ele vai-te apanhar. Open Subtitles ـ سوف ينال منك ـ سوف ينال منك، سوف ينال منك
    Este deverá receber a bênção do Criador e a recompensa vinda de Deus seu Salvador. Open Subtitles ينال بركة من عند الرب وعدلا من الله مخلّصه
    Somos uma experiência social. Um filho fica com tudo, o outro sem nada. Open Subtitles نحن تجربة إجتماعية ينال أبن كل شئ وآخر لاشئ
    Contando que aquele sanguessuga não me apanhe outra vez. Open Subtitles طالما أن مصاص الدماء لا ينال منِّي مجدداً
    Já estou pronta, nada me atinge quando tenho a pintura de guerra. Open Subtitles إنّي جاهزة لك لا شيء ينال منّي عندما أتزيّن بألوان الحرب
    Esta maldita investigação dos MIG não nos devia afectar. Open Subtitles هذا التحقيق اللعين لا ينبغى أن ينال منا
    As pessoas não recebem o que merecem. Apenas têm o que ganham. Open Subtitles لا ينال المرء ما يستحقه، لكن يحصل على ما يملكه
    Se for, poderá o diabo conseguir justiça? Open Subtitles إذا كان شريراً، هل يمكنه أن ينال العدالة؟
    Ou ele pode ser superqualificado para o seu trabalho e sinta que ele não recebe o respeito que necessariamente merece. Open Subtitles او قد يكون اكثر تطورا من عمله المتواضع ويشعر انه لا ينال الاحترام الذي يستحقه بشدة
    Acho que o sexo anal não recebe o crédito devido. Open Subtitles لا اظن ان الجنس الشرجي ينال التقدير الكافي
    recebe um 9,5 pela tentativa, mas reprovou na aterragem. Open Subtitles ينال 9.5 درجات على المحاولة لكنّه فشل في الثبات على الأرض
    - Não vai não. Ninguém vai apanhar ninguém esta noite, pára de a assustar. Open Subtitles ـ لا، إنه لن يفعل ـ لن ينال أحد من أحد، توقفوا عن إخافة بعضكم
    Se alguém te quiser apanhar, vão-te apanhar lá fora. Open Subtitles إذا أراد شخص ما أن ينال منك، هم سينالون منك بالخارج.
    Meti-me lá para dentro, onde o dinossauro não me conseguia apanhar. Open Subtitles لقد حشرت نفسي فيه حيث و لم يستطع الديناصور أن ينال مني
    Podes começar esta Segunda à noite no Sharkey's, em Passyunk, no sul de Filadélfia, onde eu e o resto dos meus irmãos Eagle vamos ver a nossa equipa a esmagar os Midgets e a receber a Eastern Crown! Open Subtitles حيث أنا و باقى إخوة النسور سنشاهد فريقنا يدمر الأقزام و ينال الكأس الشرقى أتفهم ؟
    Pensávamos que lutávamos contra o Comunismo mas no final tratava-se de quem fica com o quê. Open Subtitles كنا نظن أننا نحارب الشيوعية لكن في النهاية علمنا أن الحرب لأجل من ينال الغنيمة
    É melhor ires buscá-la antes que aquilo a apanhe. Open Subtitles من الأفضل أن تحضرها قبل أن ينال منها
    O trovão não nos atinge, certo? Open Subtitles إن الرعد لا يستطيع أن ينال منا، أليس كذلك؟
    Gostaria de reiterar que nada do que aconteceu poderá afectar o nosso caso. Open Subtitles أريد أن أؤكد أن أيّ مما حدث يمكن أن ينال من قضيتنا
    Todos recebem uma maçã e uma mão cheia de pasta de vegetais. Open Subtitles ينال كل واحد تفاحة وحفنة من المتبلات
    no que me diz respeito, ele devia lá ficar até conseguir ser doutorado em Filosofia. Open Subtitles على حد علمى, عليه أن يبقى هناك حتى ينال درجة الدكتوراة
    "Quem me escolher terá... o que muitos homens desejam."' Open Subtitles من يختارني ينال مايرغب به كثير من الرجال
    Estou a falar daquele claro sentido de si próprio que um homem ganha quando achou o seu verdadeiro lugar no mundo. Open Subtitles أتحدث عن حدة و وضوح الاحساس بالذات عندما ينال الرجل عندما يجد بصدق مكانه فى العالم
    Um analista de padrões de sangue competente, que apanha sempre o seu assassino. Open Subtitles محلّل لطخات دم جدير بالثقة ينال من قاتله دوماً
    Não podemos deixar-nos levar pelas vitórias. Temos de fazer uma busca proativa do que nos pode matar a seguir. TED لكي لا تقع عميقًا في الإعجاب بانتصاراتك بل لكي تستمر، وبشكل استباقي، بالبحث عما قد ينال منكم فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more