"ينبغي أن تكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devias estar
        
    • devia estar
        
    • Deve ser
        
    • deve estar
        
    • Devem estar
        
    • deveria estar
        
    • devem ser
        
    • deviam estar
        
    • devia ser
        
    • deviam ser
        
    • deveria ser
        
    • deveriam ser
        
    • tem de ser
        
    • devias ficar
        
    • devia ter
        
    Não devias estar mais assustado por a tua namorada ter sido enganada? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكون حزينًأ قليلاً على صديقتك الحميمة التي تم النصب عليها؟
    Não devias estar lá, não devias tocar nestas coisas. Open Subtitles كنت أعرف أنه لا ينبغي أن تكون هناك ، صح؟ ليس مفترضا فيك لمس تلك الاشياء
    Tirámo-la de lá há uma hora. devia estar febril outra vez. Open Subtitles لقد أخرجناها منه منذ ساعة، ينبغي أن تكون محمومة مجدّداً
    É por isso que estou surpreendido que ela esteja aí. devia estar na reabilitação. É estranho. Open Subtitles أنامندهشمن وجودهاهناك، ينبغي أن تكون في فترة تأهيل ضد المخدرات.
    Uma capital Deve ser uma cidade antiga, como Moscovo. Open Subtitles ينبغي أن تكون العاصمة مدينة قديمة, لا خياليّة
    Ela deve estar tão contente, que entrou em histeria. Open Subtitles إنها ينبغي أن تكون في غاية السعادة .يجب أن تـكون هستيرية
    Não devias estar aqui a trabalhar no meu restaurante. Open Subtitles لا ينبغي أن تكون هنا و تعمل بمطعمي
    Não devias estar a comer cabras debaixo de alguma ponte? Open Subtitles لجرح مشاعر الناس ألا ينبغي أن تكون تأكل الخرفان تحت جسر في مكان ما؟
    Desculpa por perguntar mas não devias estar em casa? Open Subtitles أرجوا أنك لا تمانع سؤالي لكن، ألا ينبغي أن تكون بالبيت؟
    Não devias estar aqui. Não devias estar aqui. Open Subtitles لا ينبغي أن تكون هنا لا ينبغي أن تكون هنا
    - Ok. Mas você não devia estar aqui, Certo? Open Subtitles لكن لا ينبغي أن تكون متواجداً هنا الآن حسناً
    O seu coração bate, mas tão devagar que devia estar em... coma ou... morto. Open Subtitles قلبك ينبض لك ببطئ ينبغي أن تكون في غيبوبة أو ميتاً
    Não devia estar no salão? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكون في صالون التجميل؟ فهذا يومكَ المهمّ
    Deve ser aconselhado se houver provas, provas de que realmente melhora a vida dos doentes. TED ينبغي أن تكون نصيحة ذات دليل دليل يوضح بالضبط حياة المرضى.
    A sala do gerador deve estar bem à frente, uns 90 metros. Open Subtitles ينبغي أن تكون غرفة المولد مباشرة أمامكَ، حوالي 90 متراً
    Devem estar perto da Nikki e do Max. Open Subtitles ينبغي أن تكون فى مدى بعد سيارة نيكي وماكس
    deveria estar porque, neste momento, está a controlá-la a ela. Open Subtitles ينبغي أن تكون كذلك لأنه الآن ، هو من يسيطر عليها
    Isso é o que é importante: se fazemos o esforço para fazer regularmente o melhor que podemos os resultados serão o que devem ser. TED هذا هو ما يهم حقاً: إذا بذلت جهدا لفعل أفضل ما تستطيع بصورة دائمة، فان النتائج ستكون كما ينبغي أن تكون.
    deviam estar no porto se não tivésseis sido tão desleixado e negligente com as vossas tarefas! Open Subtitles كان ينبغي أن تكون بالفعل في الميناء لو لم يكن لديك تقصير وإهمال في واجباتك سموك ماذا عن خرائط بولوني؟
    A privacidade não é uma opção e não devia ser o preço a pagar só para acedermos à Internet. TED الخصوصية ليس خياراً، ولا ينبغي أن تكون الثمن الذي نقبله لمجرد الوصول إلى الإنترنت.
    Mas não deviam ser a cultura dominante na educação. TED ولكن لا ينبغي أن تكون الثقافة المهيمنة على التعليم.
    Por isso, qualquer um destes argumentos deveria ser suficiente para me tornar vegetariano. TED لذا فحقاً، أي من هذه الزوايا ينبغي أن تكون كافية لأن أصبح نباتياً.
    deveriam ser transparentes, acessíveis, e abertas a todos, sem custos. TED ينبغي أن تكون شفافة وسهلة المنال، و متاحة للجميع دون أي تكلفة.
    Temos de ser silenciosos. tem de ser no escuro. Open Subtitles ينبغي أن تكون العملية هادئة وتكون في العتمة
    Tiveste uma doente que morreu mesmo, nos teus braços. Não devias ficar sozinho. Eu sei. Open Subtitles ثمّة مريضة ماتت بين ذراعيكَ لا ينبغي أن تكون وحدكَ
    devia ter estado aqui para supervisionar a bagagem. Open Subtitles كان ينبغي أن تكون هنا , للإشراف على حقائبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more