"ينبغي أن لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não devia
        
    • não deve
        
    • Não deveria
        
    E o que aconteceu naquela SO não devia voltar a acontecer. Open Subtitles وماحدث في غرفة العمليات اليوم، ينبغي أن لا يحدث مجددا.
    O estado não devia ocupar-se em produzir bens e serviços, porque é ineficaz e incompetente, TED ينبغي أن لا تتدخل الدولة في الأعمال التجارية من إنتاج السلع والخدمات لأنه غير فعال وغير كفء.
    não devia ter descurado a sua tendência natural para a ordem. Open Subtitles ينبغي أن لا أهمل ميله الطبيعي إلى التنظيم
    Então não deve ficar preocupado, não é? Open Subtitles اذا ينبغي أن لا يكون لديك ما يدعو للقلق، أليس كذلك؟
    - Não deveria estar rindo. Open Subtitles ربما ينبغي أن لا أمكث طويلا حتى لا أكون مدعاة للسخرية
    Alguém disse algo que não devia dizer sobre a minha filha, e eu fiz algo que não devia fazer. Open Subtitles شخص ما قال شئ ما كان ينبغي أن لا يعرفوه، شئ ما عن ابنتي، وأنا فعلت شئ ما ما كان ينبغي أن أفعله.
    não devia deixar a sua garagem assim aberta. Open Subtitles ينبغي أن لا تتركي باب المرآب مفتوحاً هكذا.
    - A cor da minha pele não devia interessar. Open Subtitles في فريق عمل موحّدٍ في المستشفى ينبغي أن لا يهم لون بشرتي
    Eu não devia ter usado a poção naquela doce e bela... Open Subtitles كـان ينبغي أن لا أستخدم الترياق على تلك الحسناء المسكينة...
    Oiço muitas histórias como esta e não devia ficar admirado porque o suicídio é a causa principal de morte nas nossas cadeias locais. TED لقد سمعت قصصًا كثيرة من هذا القبيل وكان ينبغي أن لا تُفاجأني، لأن الانتحار هو السبب الرئيسي للوفاة في السجون المحلية الخاصة بنا.
    Ando a embirrar contigo e não devia. Open Subtitles والتدخل في أمورك وكان ينبغي أن لا أفعل
    Ele disse que um de nós devia ficar e que eu não devia ir sozinha... Open Subtitles أنت قلت أنه ينبغي أن يتخلفنا أحد ..... وأنا ينبغي أن لا اذهب لوحدي, لذا
    não devia estar mais aberto a discussão. Open Subtitles ينبغي أن لا يكون هنالك المزيد من النقاش
    Isso não deve ser muito difícil. Open Subtitles نعم، ينبغي أن لا يكون صعبا للغاية
    Trata traumatizados, o que é estranho, mas como o Dr. Hunt autorizou, não deve haver problema. Open Subtitles وهو شيء غريب، ولكن د(هنت) وقع على ذلك، لذا ينبغي أن لا يكون هناك بأس.
    Pessoas a dizerem que eu Não deveria comer o peixe porque o peixe é... sabes, um ser senciente importante, e isso é verdade. Open Subtitles الناس يقولون حسنا أنا ينبغي أن لا يأكل السمك لأن الأسماك تعلمون، كائنا واع هام وهذا صحيح.
    Um bebé não mudará isso. Não deveria mudar. Open Subtitles ،فالطفل لن يغيّر ذلك ينبغي أن لا يغيّر ذلك شيئاً
    Não deveria deixar seus atos o afectarem tanto. Open Subtitles ينبغي أن لا تدع تصرفاتها تؤثر بك كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more