E o que aconteceu naquela SO não devia voltar a acontecer. | Open Subtitles | وماحدث في غرفة العمليات اليوم، ينبغي أن لا يحدث مجددا. |
O estado não devia ocupar-se em produzir bens e serviços, porque é ineficaz e incompetente, | TED | ينبغي أن لا تتدخل الدولة في الأعمال التجارية من إنتاج السلع والخدمات لأنه غير فعال وغير كفء. |
não devia ter descurado a sua tendência natural para a ordem. | Open Subtitles | ينبغي أن لا أهمل ميله الطبيعي إلى التنظيم |
Então não deve ficar preocupado, não é? | Open Subtitles | اذا ينبغي أن لا يكون لديك ما يدعو للقلق، أليس كذلك؟ |
- Não deveria estar rindo. | Open Subtitles | ربما ينبغي أن لا أمكث طويلا حتى لا أكون مدعاة للسخرية |
Alguém disse algo que não devia dizer sobre a minha filha, e eu fiz algo que não devia fazer. | Open Subtitles | شخص ما قال شئ ما كان ينبغي أن لا يعرفوه، شئ ما عن ابنتي، وأنا فعلت شئ ما ما كان ينبغي أن أفعله. |
não devia deixar a sua garagem assim aberta. | Open Subtitles | ينبغي أن لا تتركي باب المرآب مفتوحاً هكذا. |
- A cor da minha pele não devia interessar. | Open Subtitles | في فريق عمل موحّدٍ في المستشفى ينبغي أن لا يهم لون بشرتي |
Eu não devia ter usado a poção naquela doce e bela... | Open Subtitles | كـان ينبغي أن لا أستخدم الترياق على تلك الحسناء المسكينة... |
Oiço muitas histórias como esta e não devia ficar admirado porque o suicídio é a causa principal de morte nas nossas cadeias locais. | TED | لقد سمعت قصصًا كثيرة من هذا القبيل وكان ينبغي أن لا تُفاجأني، لأن الانتحار هو السبب الرئيسي للوفاة في السجون المحلية الخاصة بنا. |
Ando a embirrar contigo e não devia. | Open Subtitles | والتدخل في أمورك وكان ينبغي أن لا أفعل |
Ele disse que um de nós devia ficar e que eu não devia ir sozinha... | Open Subtitles | أنت قلت أنه ينبغي أن يتخلفنا أحد ..... وأنا ينبغي أن لا اذهب لوحدي, لذا |
não devia estar mais aberto a discussão. | Open Subtitles | ينبغي أن لا يكون هنالك المزيد من النقاش |
Isso não deve ser muito difícil. | Open Subtitles | نعم، ينبغي أن لا يكون صعبا للغاية |
Trata traumatizados, o que é estranho, mas como o Dr. Hunt autorizou, não deve haver problema. | Open Subtitles | وهو شيء غريب، ولكن د(هنت) وقع على ذلك، لذا ينبغي أن لا يكون هناك بأس. |
Pessoas a dizerem que eu Não deveria comer o peixe porque o peixe é... sabes, um ser senciente importante, e isso é verdade. | Open Subtitles | الناس يقولون حسنا أنا ينبغي أن لا يأكل السمك لأن الأسماك تعلمون، كائنا واع هام وهذا صحيح. |
Um bebé não mudará isso. Não deveria mudar. | Open Subtitles | ،فالطفل لن يغيّر ذلك ينبغي أن لا يغيّر ذلك شيئاً |
Não deveria deixar seus atos o afectarem tanto. | Open Subtitles | ينبغي أن لا تدع تصرفاتها تؤثر بك كثيراً |