- Protesto! Meritíssimo, este julgamento não devia ser sobre quem ofereceu o quê a quem? | Open Subtitles | سيدي القاضي , هذه المحاكمة لا ينبغي ان تكون حول من عرض شيئا ما لمن |
devia ser sobre se o nosso Governo tem ou não o direito de controlar o que podemos fazer ou não com o nosso corpo. | Open Subtitles | ينبغي ان تكون حول ما اذا كانت حكومتنا لها الحق في التحكم بماذا نستطيع او لا نستطيع عمله بأجسادنا |
Mas não devia ser só esta noite onde estamos todos bem vestidos e ninguém se parece consigo de qualquer maneira. | Open Subtitles | . . لكن لا ينبغي ان تكون تلك الليله فقط لنقوم فيها بتلك الألعاب ولا احد على طبيعته في اي حال من الأحوال |
Bem, então devia ser gratuita. | Open Subtitles | حسنا .. اذا كان هكذا ينبغي ان تكون مجانية |
Gosto de festas, mas fora de brincadeiras, aquela mulher não devia ser mãe. | Open Subtitles | انا احب الحفلات .. لكن في الحقيقة تلك السيدة لا ينبغي ان تكون اماً |
A vida não devia ser tão perfeita. | Open Subtitles | الحياة ينبغي ان تكون مثالية |