devias ver. Ela tem uma mão em cima da cabeça... | Open Subtitles | ينبغي عليكِ رؤية هذا، إنّها تضع يد على رأسها |
Não consegui ficar longe e nem devias pedir-me para o fazer | Open Subtitles | أنا لم أستطع البقاء بعيدا وأنتِ لا ينبغي عليكِ إستدعائي |
- Não lhes devias ter dito. São da ANS. | Open Subtitles | لم يكن ينبغي عليكِ إخبارهم فليس بمخولتهم سلطة قضائية لمثل هذا |
Não quero parecer o director de pessoal, mas Devia deitar-se cedo. | Open Subtitles | لا أريد أن أبدو كـرئيس شؤون الموظّفين، لكن ينبغي عليكِ أن تستيقظي مبكّراً . الكاميرا تلتقط كُلّ شيء |
Um telemóvel pré-pago. Não deves sair de casa enquanto estiveres sozinha, e, obviamente, não deixes entrar ninguém. | Open Subtitles | حينما تكونين وحيدة، ينبغي عليكِ أن تبقي بالداخلِ |
tens de lhe falar de sexo seguro, de preservativos. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ التحدث معها بشأن الجنس الآمن، الواقيات |
Mandaste-me email's todos os dias. Se calhar da próxima vez, devesses vir comigo. | Open Subtitles | حسنا ، ربما المرة القادمة ينبغي عليكِ أن تأتي معي |
O Brass pensa que devias aliviar um pouco a minha cruz. | Open Subtitles | الضباط يعتقدون أنه ينبغي عليكِ أن تقومين بالتخفيف عني بعض الشيء |
E não devias consultar o consultor antes de prenderes o tipo errado? | Open Subtitles | حسناً، ألا ينبغي عليكِ إستشارة المستشار قبل إلقاء القبض على الرجل الخطأ؟ |
- Ai sim? E não devias consultar o consultor antes de prenderes o tipo errado? | Open Subtitles | حسناً، ألا ينبغي عليكِ إستشارة المستشار قبل إلقاء القبض على الرجل الخطأ؟ |
Estive a pensar que, se calhar, devias esperar. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر فحسب أنّه ربّما ينبغي عليكِ أن تنتظري |
devias ter algo que lembre o teu pai. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ أن تحتفظ بشئ لتتذكر به والدك |
devias ver o que a mulher gorda tem por baixo da camisola. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ رؤية ما تحمله المرأة البدينة تحت ردائها العلويّ |
Se queres saber a minha opinião, acho que devias. | Open Subtitles | إذا كنتِ تسألينني عن رأيي فأعتقد بأنه ينبغي عليكِ ذلك |
E devias ter-me contado que tinhas uma irmã gémea e que ias para Los Angeles! | Open Subtitles | حسناً؟ و كان ينبغي عليكِ أن تخبريني أن لديكِ توأم و أنّكِ ستذهبين إلى لوس أنجلوس |
Sei que parece assustador mas acho que devias descobrir quem é o pai, se não for por ti, então pelo bebé. | Open Subtitles | اسمعي ، أعرف أن ماسأقوله مخيفاً ولكن اعتقد أنه ينبغي عليكِ أن تعرفي والد الطفل إن لم يكن هذا من أجلكِ فمن أجل الطفل إذن |
Devia levar isto um pouco mais a sério. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ أن تأخذي هذا الأمر بجدية أكثر قليلاً |
Devia ver a Ala das Miniaturas. | Open Subtitles | أتعلمين ما ينبغي عليكِ تفقّده هو قاعة المجسّمات الصغيرة. |
Não deves testar um homem que está com inveja ou com medo pela sua vida. | Open Subtitles | لا ينبغي عليكِ أن تختبري رجلًا يغار أو يخاف على رزقه. |
Pois tens de saber o que de mim podes esperar só um pouquinho de talento daquele de tanto encantar. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ أن تعرفي ما الذي ستحصلين عليه مني فقط لمسة من جودة النجومية |
Não quero soar como um idiota, mas já consideraste que talvez te devesses ir embora? | Open Subtitles | حسناً ، لا أود أن أبدو أحمقاً هُنا لكن هل فكرتِ من قبل أنه ينبغي عليكِ الرحيل ؟ |
deverias ir para lá, pelo menos por um tempo. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ الذهاب هناك على الأقل لبعض الوقت |
Sei que é nova nisto tudo e não deveria ser. | Open Subtitles | أعلم أنكِ جديدة على هذا الأمر ، ولا ينبغي عليكِ ذلك |
precisas de ficar aqui, e precisas de descansar, percebeste, ok? | Open Subtitles | ينبغي عليكِ البقاء هنا والإستراحة هل تفهمين ؟ |
Não tens que atirar o pão directamente aos patos. | Open Subtitles | لا ينبغي عليكِ حقاً قذف الخبز على البط |