"ينتهوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acabarem
        
    • terminarem
        
    • acabaram
        
    • terminar
        
    • acabam
        
    • acabar
        
    • pendentes
        
    • acabado
        
    • terminado
        
    • terminaram
        
    • terminem
        
    • passagem
        
    E ouvi um gafanhoto a dizer que quando acabarem, o Hopper vai esmagar a minha mãe! Open Subtitles ولقد سمعت بعض الدبابير يقولون انهم بعدما ينتهوا
    Até acabarem, a única preocupação são os testes. Open Subtitles من الآن وحتى ينتهوا كل شيئ يتعلّق بالإختبارات
    Podemos falar com as empregadas assim que terminarem de servir os almoços. Open Subtitles نستطيع التكلم مع طاقم الخدمه بعد أن ينتهوا من خدمة الغداء
    - Eles ainda não acabaram de revistar. Open Subtitles لقد كان بيدنا لم ينتهوا من تفتيش الأنفاق
    Já agora, Greek, quais são as hipóteses de a equipa japonesa não terminar? Open Subtitles أوه، بالمناسبة،جريك. من هم الخصوم فى الفريق اليابانى الذين لم ينتهوا ؟
    Vamos beber um café enquanto estes tipos acabam. Open Subtitles دعنا نشرب القهوة إلى أن ينتهوا هؤلاء الرجال
    A verdade é que não queriam acabar como nós. Open Subtitles الحقيقة هي انهم لم يريدوا ان ينتهوا بشكلنا.
    Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes... com os vivos. Open Subtitles هم هنا لأن لديهم عملاً ما في الحياة لم ينتهوا منه بعد
    Falará, mal tenham acabado. Open Subtitles لا,أريد التكلم مع جاك يمكنك ما أن ينتهوا
    Ainda não tinham terminado, por isso, liguei para a enfermaria de isolamento para saber como estava a Kate, mas não consegui falar com ela, por isso... Open Subtitles لا. هم ينتهوا منها بعد، لذا حاولت الاتصال بأجنحة المعزولة
    Os peritos ainda não terminaram de ver os corpos. Open Subtitles المحللون لم ينتهوا من الجثث بعد
    E isso não podia esperar até eles acabarem de discutir um com o outro? Open Subtitles و لم يكن بإمكانك الإنتظار حتى ينتهوا من سخريتهم من بعض
    Arruínam-nos e depois de acabarem de nos usar, atiram-nos aos cães, como se fôssemos restos. Open Subtitles يستهلكونا، وحين ينتهوا منّا، فيلقون بنا للكلاب وكأننا فتات طعام.
    Quando terminarem com todos nós, quem pensas que serão os próximos? Open Subtitles لك ؟ عندما ينتهوا منا, . من تعتقد أنه سيكون التالي ؟
    Ainda não. Mas assim que terminarem em baixo... Open Subtitles ليس بعد , لكن سيكون ذلك بمجرد ان ينتهوا من النزول هناك
    o que vai acontecer se eles não terminarem em cinco dias? Open Subtitles ولكن السؤال الحقيقي هو ماذا سيحدث إذا لم ينتهوا في خمس أيام؟
    Eles não acabaram isto e amanhã já cá não estão, por isso achei que podíamos acabar. Open Subtitles لم ينتهوا من هذا, وهم راحلون في الغد لذا فكرت بأن ننهيه نحن
    Então ainda não acabaram? Open Subtitles إذن إنهم لم ينتهوا من عملهم لديهم هدف آخر
    Lembra-te que os corredores de elite da corrida querem terminar em duas horas e cinco minutos ou menos. Open Subtitles نضع في اعتبارنا أن نخبة المتسابقين في هذا السباق يردون ان ينتهوا من السباق في ساعتين وخمس دقاق او اقل
    Os tipos que não entendem isso, acabam por desaparecer ou a fazer o produto. Open Subtitles فليسقطوا من الإنهاك أو ينتهوا لتصنيع المنتج.
    Detesto ser mau perdedor, mas quando isto acabar, se eu morrer, mata-o. Open Subtitles لا أقصد أن أكون عديم الروح الرياضية و لكن إذا ينتهوا و أموت أنا إقتله
    Os que não fizeram a passagem porque têm assuntos pendentes com os vivos, e vêm ter comigo para pedir ajuda. Open Subtitles هي أرواح لم تعبر إلى عالم الاموت بعد لأن لديهم عملاً في الحياة لم ينتهوا منه و يأتون إلي لأساعدهم
    ...pelo menos 35 pessoas morreram no subsolo. mas os bombistas ainda não tinham acabado. Open Subtitles ما لا يقل عن 35 قتيلاً، ولكن الانتحاريين لم ينتهوا عند ذلك الحد
    até terem terminado a Guerra na Europa para poderem entrar na Guerra do Pacífico antes de acabar. Open Subtitles وظل الروس يماطلون حتى (ينتهوا من الحرب فى (أوروبا ليصبح بمقدورهم خوض الحرب فى ساحة (المحيط الهادئ) قبل أن يتم حسمها
    Porque estes gajos ainda não terminaram. Open Subtitles لان هؤلاء الاشخاص لم ينتهوا بعد
    Quero que terminem os seus turnos sem ninguém se magoar, incluindo eles mesmos. Open Subtitles أريدهم أن ينتهوا من نوبات عملهم، وألاّ يصاب أحد، بما في ذلك أنفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more