"ينضمون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • juntam-se
        
    • juntar-se
        
    • entram
        
    • se juntem
        
    • se juntam
        
    Ele contacta com os inumanos e eles juntam-se logo ao enxame. Open Subtitles ، هو يقوم بالربط بين اللابشر و ينضمون للقفير فورا
    Os meus apneistas de segurança, os meus anjos da guarda, juntam-se a mim. TED غطّاسو الأمان، ملائكتي الحارسين ينضمون إليي،
    Estão a juntar-se a nós, Theo. E os britânicos, também. Open Subtitles و هم ينضمون إلينا يا ثيو و البريطانيون أيضا
    Tenho miúdos que têm aversão à matemática e a conversar, que passam a juntar-se ao debate. TED لقد جعلت أطفال لديهم خوف من الرياضيات أو حتى من المحادثة ينضمون للحوار
    Os colegas não entram na equipa sob falsos pretextos e vão-se embora quando conseguem o que querem. Open Subtitles أعضاء الفريق لا ينضمون للفريق تحت ادّعاءات زائفة بعدها يرحلون حالما يحصلون على مرادهم
    JK: Sim. Um dia, em breve, quando as cores começarem a aparecer nestas paredes, esperamos que se juntem a nós mais pessoas e se juntem a este grande sonho. Talvez um dia, toda a Vila Cruzeiro esteja pintada. TED نعم، وفي وقت قريب جدًا، عندما تظهر الألوان على الجدران، نأمل في أن ينضمّ إلينا أناس أكثر، ينضمون إلى هذا الحلم الكبير، وربما يومًا ما كل فيلا كروزيرو سيتمّ طلاؤها.
    E a cada conquista, mais bandidos Pindari se juntam a ele. Open Subtitles و مع كل نجاح المزيد من عصابات بينداري ينضمون له
    Já muitos se juntaram a mim. juntam-se muitos, todos os dias. Open Subtitles الكثير بالفعل منضمون لي العديد ينضمون كل يوم
    As pessoas vêem o cartaz do grupo de Tangshan, e juntam-se a nós. Open Subtitles حينما يرى الناس علم فريقنا ينضمون لنا فوراً
    Vejam. "Velhas amigas juntam-se à diversão. Open Subtitles أنظروا، "الصديقات القدامى ينضمون إلى فرحة العروس"
    juntam-se a gangues, vendem droga. Open Subtitles ينضمون للعصابات ويبيعون المخدرات
    Aqueles que querem juntar-se à nossa causa têm de estar unidos. Open Subtitles هؤلاء من ينضمون إلى قضيتنا يجب أن يتحدوا
    Estão a juntar-se à nossa causa de todos os sítios, inclusive da segurança. Open Subtitles الكثير من الناس ينضمون إلينا من كل حدب بما فيهم حراس الأمن
    Para quem estiver disposto a juntar-se a nós, nós damos-lhe as boas-vindas. Open Subtitles ولاجل من سوف ينضمون الينا نحن نرحب بكم
    Ainda bem, os outros virão juntar-se a nós amanhã. Open Subtitles الآخرون سوف ينضمون إلينا غدا
    Aos 18 anos, entram para o Exército de Esparta, a força de combate mais temível e disciplinada da Terra. Open Subtitles و في الثامنة عشر ينضمون لجيش أسبرطة, القوة القتالية الأكثر إرعاباً و إنضباطاً على الأرض.
    Se passarem, entram no grupo. - Se falharem... Open Subtitles لو نجحوا، ينضمون إلينا ...لو فشلوا
    Não, eles entram em gangues porque... Open Subtitles لا , أنهم ينضمون للعصابات...
    A educação cívica é a arte da cidadania, a que Bill Gates chama, simplesmente, "manifestar-se para a vida". Engloba três coisas: uma base de valores, uma compreensão dos sistemas que fazem o mundo girar e um conjunto de capacidades que permita atingir objetivos e conseguir que outros se juntem a essa missão. TED التربية المدنية هي فن المواطنة، ما يسميه بيل غيتس ببساطة الظهور في الحياة، والذي يشمل ثلاثة أمور: أساس من القيم، فهم جيد للنظم التي تسير العالم، ومجموعة من المهارات التي تمكنك من السعي وراء الأهداف وجعل الآخرين ينضمون إليك في هذا السعي.
    Eis outra contradição; a ciência e a arte não costumam andar juntas, mas interligá-las pode ajudar estas raparigas a dar tudo de si àquilo que aprendem, e talvez, um dia, se juntem às fileiras de astrónomos, que são cheios de contradições, e usem as suas origens para descobrir, de uma vez por todas, que não estamos sozinhos no universo. TED وهاك تناقض آخر: العلم والفن لا يتواءمان إلا أن مزجهما قد يساعد هذه الفتيات على التعلق كلية بما تعلمن، وربما ينضمون فى يوم ما إلى مستوى الفلكييين المليئين بالتناقضات، ويستخدمون خلفياتهم ليثبتوا وعلى نحوٍ قاطع أننا لا نعيش وحدنا فى الكون.
    Eu ligo para a esquadra e peço que se juntem a nós em casa do Brendan. Open Subtitles سأتصل بالمركز , واخبرهم ينضمون إلينا في منزل (بريندان)
    E cada vez mais pessoas se juntam a este movimento todos os dias. TED وأن عددًا متزايدًا من الناس ينضمون لنا بشكل يومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more