Quando um homem olha para o seu passado, devia ter orgulho de tudo. | Open Subtitles | عندما الرجل.. ينظر الى ماضيه.. يجب أن يكون فخوراً به كله |
É água, Sr. agente. E o polícia olha para a garrafa e diz... | Open Subtitles | مثل الماء ايها الضابط و يقول الشرطى بينما ينظر الى الزجاجة: |
Cada vez que falo nisso, ele olha para mim com aqueles olhos grandes. | Open Subtitles | كل مرة احاول ان اتكلم معه فى هذا الموضوع ينظر الى بعينيه الواسعتين |
Diz que esta a olhar para um grande palerma de Moscovo. | Open Subtitles | يقول أنه ينظر الى بعر أحمق كبير من موسكو |
Ele estava no teu cacifo, a olhar para as fotografias da tua família. | Open Subtitles | سيدي كان في خزانتك الخاصة ينظر الى أشيائك الشخصية صور العائلة |
Sempre que ele saía, olhava para si mesmo e fazia a mesma coisa. | Open Subtitles | كل مرة يخرج فيها من السجن كان ينظر الى نفسه ويفعل نفس الشيئ |
Quem vir esta imagem percebe que este golfinho está cercado o que está a afetar o seu comportamento. | TED | اي احد ينظر الى هذه الصورة سيرى ان الدولفين محاصر وتصرفاته مضطربة |
Quem é que quer olhar para mim, na cara, e dizer para arranjar trabalho? | Open Subtitles | من يريد أن ينظر الى في وجهي ويقول لي ان احصل على وظيفة؟ |
olha para as paredes, para o chão, para os sapatos... | Open Subtitles | إنه ينظر الى الجدران، الأرضيه، وإلى حذائه. |
Não olha para nenhuma de nós desde que foi apanhado a brincar aos médicos e às enfermeiras com uma aluna quando tinha onze anos. | Open Subtitles | لا ينظر الى اي واحدة منا منذ ان شوهد يلعب لعبة الطبيب والممرضة مع فتاة في الصف الثالث عندما كانه عمره 11 عاماً |
Sou o que olha para a realidade de frente e recusa-se a aceita-la. | Open Subtitles | انا الرجل الذى ينظر الى الحقيقة امامه ويرفض ان يتقبلها |
Ele olha para o mar e pensa no dia em que ficará seco e cheio de fósseis. | Open Subtitles | ينظر الى البحر, ويفكر بأنه سيكون جافّاً ومليء بالأحافير |
Quando um fuzileiro chega à praia, nunca para nem olha para trás. | Open Subtitles | عندما الجندي يصل الى الهدف لا يتوقف أبداً و لا ينظر الى الخلف أبداً |
Eu pensava: um dia, posso estar no médico, ele olha para os exames e diz: "Ricardo, isto não está bem. | TED | و ظللت أفكر أن يوما ما قد أكون جالسا أمام طبيب ينظر الى نتائج فحوصاتي ثم يقول، "ريكاردو، الأمور لا تبدو مبشرة |
Quem não está a olhar para o meu capachinho agora? | Open Subtitles | من الذي لا ينظر الى باروكتي الآن ، هاه؟ |
Quando foi a última vez que tu realmente conversaste com alguém, sem que ficasses a enviar mensagens ou a olhar para uma TV ou monitor? | Open Subtitles | متى كانت المرة الاخيرة لك في أن تتناقش مع احدهم دون أن ينظر الى هاتفه |
Ele nem está a olhar para aqui, ele foi para a tenda. | Open Subtitles | حتى انه لا ينظر الى هذا الأتجاه هو ذهب للخيمة |
Entrei no escritório dele e ele estava a olhar para uma foto minha e estava a chorar. | Open Subtitles | لذلك دخلتُ الى مكتبه كان ينظر الى صورة لي ويبكي والدك ؟ |
E reparei que olhava para os meus peitos, enquanto eu falava. | Open Subtitles | .. ولاحظت انه ينظر الى صدري بينما أنا اتحدث وبعدها يدي امتدت الى سرواله |
"Ele ficou vermelho como um pimento e nem olhava para mim. | TED | وأحمر وجهه جدا حتى أنه لم يكن ينظر الى |
La jurar que ele estava a olhar para mim. | Open Subtitles | يمكن أن اقسم بأنّه كان ينظر الى |