"يهجم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ataque
        
    • ataca
        
    • atacam
        
    • atacou
        
    • atacará
        
    • atacarem
        
    • apalpar-te
        
    • atacar
        
    Com alguma sorte, depois podemos pô-la a si e ao ouro nele... antes que alguém nos ataque. Open Subtitles أي حظ، ثم يمكن أن نضعك والذهب على ذلك قبل أي شخص آخر يهجم علينا
    Todo o tigre pode ser domesticado ou instigado ao ataque. Open Subtitles كل نمر يمكن ترويضه في الحال أو جعله يهجم
    ataca o seu ADN... Desliga os seus órgãos internos. Open Subtitles إنّه يهجم على حمضك النّوويّ ويوقف أعضاءكَ الدّاخليّة.
    ataca, com a certeza de que vai matar. Open Subtitles لأنه لا يهجم إلا إذا كان متأكداً من القتل
    Conta ao Nottingham o que acontece quando malandros dele atacam crianças. Open Subtitles اخبر نوتجهام عما يحدث عندما يهجم اوغاده علي الاطفال
    O tipo atacou no semi-círculo e fingiu que ia para a esquerda. Open Subtitles الرجل يهجم على منطقة الهدف، ويذهب الي اليسار.. مثلت اني متجه لليسار..
    Sem ofensa às outras familias, mas se alguém estiver para atacar, atacará directamente a cabeça. Open Subtitles لا إهانة على العائلات الأخرى لكن إذا ما أراد شخصا أن يهجم فسيهجم على المسؤول
    Sim, quando fãs loucas atacarem. Open Subtitles حسناً، سأفعل هذا عندما يهجم علينا شيء أنت تعلم ما أقصده
    Ninguém quer apalpar-te. Open Subtitles -لن يهجم عليكٍ أحد
    Felizes e normais até alguém atacar o nosso rebanho. Open Subtitles سعيدين وطبيعين إلى أن يهجم أحد على قطيعنا.
    Todos os dias, fazem mais um ataque cobarde a cidadãos russos inocentes. Open Subtitles كلّ يوم تجلب جبانا يهجم على أحد المواطنين الروس الأبرياء
    Ele quer provocar os índios... simulando um ataque da U.D.A. contra eles. Open Subtitles انه يحاول ان يستفز الهنود بتمثيل ان أ د و يهجم عليهم
    ataque primeiro para o matar de consciência tranquila. Open Subtitles لا. بل أريدك أن تكون أول من يهجم لأريح ضميري
    Perdemo-lo durante o nosso turno. Ficamos sentados à espera que ele ataque outra vez? Open Subtitles لقد فوتناه في نوبتك، وهل نجلس هنا حتى يهجم ثانية؟
    O DOE está a comunicar um ataque extraterrestre a civis num beco no centro da cidade. Eu trato do extraterrestre. Open Subtitles تقول إدارة الخوارق بتقريرها بوجود فضائي يهجم على المواطنين بزقاق بوسط المدينة
    Talvez ele só ataque quando estiveres sozinha, quando o teu medo é maior. Open Subtitles لذا ربما إنه يهجم عندما تكونين لوحدكِ -عندما يكون خوفكِ قوياً وعظيماً
    De qualquer forma, do que consegui saber, ele ataca durante as três fases da lua cheia. Open Subtitles على أي حال، ماستجمعته أنه يهجم أثناء مراحل البدر الثلاث
    Não interessa quem ataca primeiro, mas quem ataca por último. Open Subtitles لا يهم من يهجم أولا بل من يهجم أخيرا
    Após o que parecia uma trégua dos assassínios, o Assassino da Estrela ataca novamente. Open Subtitles "بعد ما يبدو فترة راحة من الاغتيالات التي حدثت منذ الأسابيع" "فإذا بقاتل النجمة المقذوفة يهجم مجددًا"
    Enquanto os ingleses atacam do exterior... o malévolo Cardeal enfraquece-nos por dentro... fazendo um aliança secreta com Buckingham e colocando-se no trono. Open Subtitles بينما يهجم الإنجليز من الخارج الكاردينال الشرير يقوض من الداخل يشكل تحالفاً سرياً مع باكنغهام ويضع نفسه على العرش
    A equipa que perseguimos, atacam como um trovão e desaparecem como fumo. Open Subtitles الفريق الذي نسعى وراءه، يهجم كالرعد و يختفي كالدخان
    E dizes que ela te atacou? Open Subtitles ورأيته يهجم عليك ؟
    O paciente torna-se extremamente violento e atacará e matará o que passar pela frente, até a própria família. Open Subtitles يُصبح المريض في غاية العداوى وسوف يهجم ويقتل أي شيءٍ يقابله، حتى ذويه.
    É o que as pessoas em filmes dizem, antes dos vilões atacarem. Open Subtitles ذلك ما يقوله الناس بالافلام قبل ان يهجم الاشخاص الاشرار
    Ninguém quer apalpar-te. Open Subtitles -لن يهجم عليكِ أحد
    Temos aqui um tubarão-tigre de 4 metros a atacar o equipamento de controlo preto, que encontrara cerca de um minuto e meio antes. TED إذن لدينا هنا القرش النمر وطوله 4 مترات يهجم على لباس التحكم الأسود، الذي رصده قبل حوالي دقيقة ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more