"يهمّني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me interessa
        
    • me importa
        
    • quero saber
        
    • me importo
        
    • me preocupa
        
    • Preocupa-me
        
    • importante para mim
        
    • importância
        
    • me importava
        
    • me preocupo
        
    Não me interessa quem era. O que lhe fizeste? Open Subtitles لا يهمّني من كانت ما الذي فعلته بها؟
    Não me interessa. Estou a marcar uma posição. Quem está do meu lado? Open Subtitles لا يهمّني إذا كان غير قانوني أنا أصنع موقفاً هنا.
    O que me importa é que isso seja feito e já. Open Subtitles كلّ ما يهمّني هو إنجاز الأمر بشكل صحيح وإنجازه الآن
    E pode acontecer, não me importa o que tu digas. Open Subtitles وقد يحدث ذلك فعلاً، لا يهمّني ما قد تقولينه
    Não quero saber o que está na cave. Precisamos desse telefone. Open Subtitles لا يهمّني ما في القبو علينا أن نحصل على الهاتف
    Sai daí e mata-me, eu não me importo quem mata quem. Open Subtitles تعال واقتلني لا يهمّني من القاتل ومن المقتول
    - Mas eu quero um irmãozinho. - Não me interessa. Open Subtitles ولكنني أريد أخاً صغيراً - لا يهمّني ذلك -
    Não me importa o quê, não me interessa se é aqui ou não, mas não podes evitar isso. Open Subtitles لا يهمّني ما هو ولا أين سيكون لكنك لن تبقى مكتوف الأيدي في هذه المرحلة
    Ele não ia manter a fortuna num banco, eu não me interessa o sigilo que dizem ter. Open Subtitles لن يحتفظ بذلك الكمْ من المال في المصارف، لا يهمّني كمْ يقولون أنّهم حريصين.
    Não me interessa o que vimos. Nunca desistimos da família. Open Subtitles لا يهمّني ما رأيناه ، لاتتخلّو عن فرد من العائلة قط
    Desde que estejas feliz... É só isso que me importa. Open Subtitles طالما أنتِ سعيدة بالأمر، فهذا كل ما يهمّني
    Não me importa quem ele é. Não o quero a sondar o meu filho. Open Subtitles لا يهمّني من يكون، لا أريده أن يجري تجارب على ابني
    Neste momento, não quero saber o que queres fazer ou não. Open Subtitles ونحن في هذه المرحلة، في الواقع لا يهمّني ماذا تريدين
    Não quero saber se não saíram da casa desde o ano 2000. Open Subtitles و لا يهمّني لو أنّهم لم يغدروا البيت منذ عام 2000
    Não importa! Não quero saber o nome dele! Atinge-o! Open Subtitles لا تشغلي بالك، لا يهمّني اسمه اضربيه وحسب
    Não me importo quem ganha, desde que um de nós ganhe àquele rapaz. Open Subtitles لا يهمّني من يربح من بيننا شريطة أن يهزم أحدنا هذا الشخص.
    Eu não me importo o quão longe tu precisas de ir ou cavar, consegue é o que eu quero. Open Subtitles لا يهمّني إلى أيّ مدى تصل وإلى عمق عليك أن تبلغه حقّق لي ما أريد فحسب
    A única coisa que me preocupa é o meu cabelo, cuidado! Dewie! Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يهمّني هو شعري إنتبه ..
    Preocupa-me mais a tua fé em ti, que a tua fé em Deus. Open Subtitles يهمّني إيمانك بنفسك أكثر من إيمانك بالرب
    De dia ou de noite, não importa, ligue-nos. E tenha cuidado, é importante para mim. Open Subtitles ،ليلاً أو نهاراً، لا يهمّ، فقط إتصلي بنا وخذي حذركِ، فهذا يهمّني
    Confuso. Estava com medo de perder a única coisa que tinha importância para mim, o meu poder. Open Subtitles مرتبكاً، كنتُ هلعاً من خسارتي للشيءِ الوحيدِ الذي كان يهمّني...
    Quando terminámos, ele só me queria magoar, então levou a única coisa com a qual me importava. Open Subtitles عندما إنتهت علاقتنا , أراد أن يؤذيني لذلك أخذ الشيء الوحيد الذي يهمّني
    Não me preocupo com isso porque tu não decides como é que ele é educado. Open Subtitles لا يهمّني ذلك، لأنكِ ليس لديكِ الحقّ في تقرير معيشته بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more