Se lhes queremos chamar "Deus" ou "Deuses" ou... uma qualquer inspiração sublime, ou uma força divina, que não conhecemos ou compreendemos, não importa. | Open Subtitles | سواء كنا ندعوه بالإله أو الألهة أَو بَعْض الإلهامِ الرفيعِ أو قوة مُقدًسة لا نستطيع فهمها .. أو إستيعابها لا يهُم الآمر |
Não importa, porque ambos sabemos que ninguém sobrevive três dias em águas frias. | Open Subtitles | هذا لا يهُم لأنَ كِلانا يعرف أنه لا يُمكنُ لأحدٍ أن ينجوا لثلاثة أيامٍ في هذه المياه الباردة |
Não importa, desde que esteja a consumir. | Open Subtitles | الآن إفعل هذا. عيد ميلاد مَنْ هذا؟ لا يهُم مَنْ يحتفِل بعيد ميلادهُ. |
Mas, seja como for, isso não interessa, pois a vida atrapalha sempre. | Open Subtitles | لكنَ ذلكَ لا يهُم في الآخِر الحياةُ دائماً تعترضُ الطريق |
Sei que tem força, minha senhora, é o que interessa. | Open Subtitles | أعرفُ بأن لديكِ روحاً سيدتي. ذلك ما يهُم |
Tinha a cara um pouco vermelha e o fato algo apertado, mas nada disso importa. | Open Subtitles | حسناً، كان قليلاً أحمر الوجه وبدلتهُ كانت ضيقة قليلاً لكن أياً من ذلك لم يهُم |
Vi que um sinal pode ser detectado não importa o quão secreto seja. | Open Subtitles | لقد رأيت أن الإشارة يُمكن أن تُكشف لا يهُم مِقدار سريتها |
Não importa. Eu... | Open Subtitles | لا يهُم , المهُم أنّه قد تم السماح لي بالعودة إلى العمل |
É evidente que o azul não importa para alguns de vocês. | Open Subtitles | ومن الواضح أن زميل العمَل لا يهُم البعَض منكم. |
O que importa quão alto eu falo quando 35 pessoas acabaram de me ver receber os papéis do divórcio no meio das urgências? ! Sinto muito por isso, está bem? | Open Subtitles | كيف يهُم رفع صوتي عندما رآني 35 شخصاً و أنا أستلم أوراق الطلاق في وسط غرفة العمليّات ؟ أنا آسف , بشان ذلك , حسناً ؟ |
É o futuro e a saúde do bebé. - Não importa. - Sem ele... | Open Subtitles | ــ بشأن مستقبل الطفل , و صحّة الطفل ــ لا يهُم ــ بدونه ــ لا , لا يزال الأمر غير مهُم |
Não importa quão ruim fique, quão assustador... | Open Subtitles | لا يهُم ما تؤول إليه الأمور لا يهم كيف يبدو الأمر مُخيفاً |
Não importa como o mundo é horrível, com mortes suficientes, ficamos vazios. | Open Subtitles | لا يهُم مدى سوء العالم، ستُجوّف إذا قتلت كفاية |
Não importa o que tu faças, aonde vás, quem tu vigarizas, em quem tu te tornas, no fim do dia, tu és apenas a mesma pequena miúda sentada no seu quarto em Pottsville fingindo. | Open Subtitles | لا يهُم ماتعملينه،وأين تذهبين من الذي تحتالين عليه من أنتِ نهاية اليوم تبدين نفس تلك الفتاة الصغيرة |
Tudo o que importa é que desapareceste da superfície da Terra há quase 30 anos e, no entanto, aqui estás tu. | Open Subtitles | كل ما يهُم هو أنك اختفيت من على وجه الأرض لقُرابة الـ30 عام |
- Não importa. - Não, importa, sim, minha senhora. | Open Subtitles | ـ لا يهُم الأمر ـ لا ، لا ، الأمر مُهم يا سيدتي |
Mas não importa. | Open Subtitles | هل تعلم هذا لا يهُم فعلى أي حال |
A única coisa que interessa é o que escolhes para ser o teu "agora". | Open Subtitles | . الشيء الوحيد الذي يهُم هُو أن تختار من تكُون الأن. |
Isso já não interessa e, acreditem, tentámos entregar-vos aos lobos. | Open Subtitles | ولقد اتضح انه لا يهُم وصدقاني، لقد حاولنا اطعامكما للذئاب، يافتيان |
Lama é lama, não interessa o tamanho que tenhas. | Open Subtitles | الطين يبقى طين لا يهُم صغر حجمك |
Ou pelo menos, não é tudo o que interessa. | Open Subtitles | على الأقل، إنهُ ليس كل ما يهُم |