"يوجد شك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há dúvida
        
    • restam dúvidas
        
    • existe nenhuma dúvida
        
    Claus Michael Pedersen deve ser condenado, porque não há dúvida que ele intencionalmente ignorou as regras elementares de combate. Open Subtitles كلاوس مايكل بيدرسون يجب ان يُدان لانهُ لا يوجد شك انهُ قد تجاهل عمداً القواعد الأساسية للاشتباكات
    nenhum dinheiro, e eu fico com 100% da empresa, porque não há dúvida que pensaste nesta ideia no meu tempo. Open Subtitles ممنوع المال وسأحصل على مئة في المائة من الشركة لأنه لا يوجد شك في أن الخطف فكرة سيئة
    Se metade das histórias sobre ele são meio verdadeiras, não há dúvida que ele foi uma das pessoas mais inteligentes que existiu. TED إذا كانت نصف القصص فقط عنه نصف صحيحة، فلا يوجد شك أنه أحد أذكى الأشخاص الذين عاشوا في أي وقتٍ مضى.
    Não restam dúvidas, o guerreiro misterioso era mesmo um Sith. Open Subtitles لا يوجد شك بأن المقاتل الغامض كان من السيث
    Eu diria que sim, podemos, não existe nenhuma dúvida sobre isso. Open Subtitles سأقول نعم بالطبع لا يوجد شك بهذا
    Elas não deixam marcas, para os deixarem saber quem é que manda. Ná há dúvida sobre isso. Open Subtitles لن يترك هذا أي كدمات، وتجعله يعرف من الزعيم، ولا يوجد شك بذلك
    Senhor Hooper. Não há dúvida de que possui boas capacidades académicas. Open Subtitles سيد هوبير , لا يوجد شك بانك هديه اكاديميه
    A pesquisa mostra, a nossa experiência mostra, que não há dúvida que a integração do uso de música personalizada usando iPods... Open Subtitles الدراسات أظهرت ذلك ..والتجارب أيضًا لا يوجد شك
    "Esvaziar" é, deveras, a nossa especialidade. Não há dúvida nenhuma. Todas as vítimas estiveram mais ou menos ligadas àquele traficante humano. Open Subtitles الإستخراج، تخصصنا لا يوجد شك بأن جميعُ الضحايا مرتبطون بطريقةٍ أو بأخرى بتاجرِ البشرِ هذا
    Desta vez não há dúvida, cavalheiro. Open Subtitles لا يوجد شك في هذة المرة يا سيدي
    "Não há dúvida quanto a isso Encantado por ele ter ouro" Open Subtitles "ولا يوجد شك في هذا سعيد بحصوله على الذهب"
    Tramoia Para Destruir WikiLeaks Não há dúvida de que a organização está a ser atacada... Open Subtitles لا يوجد شك أن تِلك المُنظمة مُحاصرة..
    Não há dúvida sobre isso. TED فلا يوجد شك في ذلك.
    Com o devido respeito, disso não há dúvida. Open Subtitles لا يوجد شك فى هذا
    Não há dúvida de que eles estão relacionados. Open Subtitles لا يوجد شك بأنهم مرتبطين ببعض
    "Não há dúvida de que é Open Subtitles لا يوجد شك أنه حول العائلة
    Não há dúvida que a Abby se identifica bastante com a Tenente. Open Subtitles حسناً، لا يوجد شك في أن تماثل (آبي) مع الملازمة.
    Não restam dúvidas que o autocarro embateu no protector lateral. Open Subtitles لا يوجد شك أن هيكل الحافلة اصطدم بحاجز الطريق السريع
    É um homem interessante. Disso não restam dúvidas. Open Subtitles انك لرجل شيق لا يوجد شك فى هذا
    Não existe nenhuma dúvida na minha mente acerca disso. Open Subtitles لا يوجد شك في ذهني حول ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more