Um bom director clínico é alguém que poupa muito dinheiro à Seguradora. | Open Subtitles | التعريف الدقيق للمدير الطبي شخص ما يوفر للشركة الكثير من المال |
Mas nada nos dá o que realmente queremos: as duas coisas ao mesmo tempo. | TED | لكن لا أحد منهما يوفر لنا ما نحتاج إليه بالفعل: إلا باستعمالهما معاً بالوقت ذاته. |
When you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell when you walk my way, hope it gives you hell hope it gives you hell if you find a man that's worth a damn and treats you well | Open Subtitles | ¶ عندما ترى وجهي ، آمل ان يوفر لك الجحيم ¶ ¶ الأمل ، فهو يوفر لك الجحيم. ¶ |
O "design" não pode fornecer a solução, mas pode tratar de algumas das condições em que as pessoas vivem. | TED | لا يمكن للتصميم أن يوفر الحل، ولكن ما يمكنه معالجته هو بعض الظروف التي يعيش فيها الناس. |
Não. Apesar do McGee economizar uma taxa do pay-per-view. | Open Subtitles | لا,بالرغم من أن هذا قد يوفر على ماكجى الدفع مقابل المشاهده |
Bom, os chimpanzés aqui talvez possam providenciar algumas respostas. | Open Subtitles | حسنا، و الشمبانزي هنا قد يوفر بعض الإجابات. |
Sei que disputas territoriais são inevitáveis, mas acho que a cooperação com as nossas agências irmãs fornece resultados excelentes. | Open Subtitles | أعرف أن حروب السلطة لا مفر منها، لكن أجد أن التعاون مع الوكالة الشقيقة يوفر نتائج ممتازة |
Mas devemos estar conscientes de que o álcool não proporciona o sono, | TED | لكن ما يجب أن تكون على وعي به هو أن الكحول لا يوفر النوم، |
Não a censuro por procurar o que já não posso lhe oferecer. | Open Subtitles | لا أضن على ميمي أن تبحث لها عن آخر يوفر لها ما لم أعد أستطيعه |
Seja ético nos negócios. Economiza tempo e honra. | Open Subtitles | كن أخلاقيا في الأعمال التجارية.إنه يوفر الوقت والشرف |
Mas agora a nova geração de aviões poupa cerca de metade. | TED | ولكن الجيل القادم من الطائرات يوفر ما يقارب النصف |
Faz vénia enquanto pensas. poupa tempo. | Open Subtitles | انحني باحترام بينما تفكرين فهذا يوفر الوقت |
Parece que o Sr. Músculo te poupa o trabalho de preparação. | Open Subtitles | يبدو أن سيد العضلات يوفر عليك بعض العمل التمهيدي |
Menos espaço implica electrodomésticos mais pequenos -- dá para poupar mais dinheiro. e também ter uma pegada ecológica menor. | TED | ومساحة أصغر تتطلب مرافق أقل مما يوفر مزيدًا من المال والحيز المطلوب أيضًا |
É isso que a ciência nos dá. Dá-nos a possibilidade por um pézinho na incerteza usando o processo da brincadeira, certo? | TED | وهذا ما يقدمه العلم لنا. إنه يوفر إمكانية الخطو نحو الشك عن طريق عملية اللعب، أليس كذلك؟ |
When you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell | Open Subtitles | ¶ جميع : ¶ عندما ترى وجهي ، آمل ان يوفر لك جحيم ¶ |
Isso é uma circunstância que poderia fornecer a energia química e os componentes químicos necessários para sustentar vida. | TED | وهذا ظرف يمكن أن يوفر الطاقة الكيميائية والمكونات الكيميائية المطلوبة للمحافظة على الحياة |
Um estudo frequentemente citado mostra que, em média, um filho a menos. numa nação industrializada pode economizar 59 toneladas de dióxido de carbono por ano. | TED | توضح دراسة شهيرة إنه في المتوسط إنجاب طفلًا واحدًا في دولة صناعية يمكن أن يوفر حوالي 59 طن من ثاني أكسيد الكربون في العام الواحد |
Então, se a vossa oferta me providenciar uma boa oportunidade, não tenho dúvidas que posso conseguir o que desejam. | Open Subtitles | لذا إذا ما كان عرضكم يوفر لي فرصة مناسبة فلا شك عندي بتوفير ما ترغبون به |
A formação de uma ligação poderosa entre pais e filhos fornece os elementos base do desenvolvimento físico, social, linguístico, cognitivo e psicomotor. | TED | نشوء هذه الصلة القوية بين الطفل و والده يوفر الحجر الأساس للنمو الجسدي، و الاجتماعي، و اللغوي، و المعرفي، و الحركي. |
É a razão que proporciona o impulso para alargar esse círculo de empatia. | TED | المنطق هو الذي يوفر الدفعة لتوسيع دائرتنا من العطف. |
- O tipo de profissionalismo' que te pode oferecer 2 milhões de dólares. | Open Subtitles | نوع المهارة ذلك يمكن أن يوفر لكِ 2 مليون دولار. |
Enquanto, em comparação, viver sem automóvel Economiza quase 2,5 toneladas; abdicar de um voo transatlântico — apenas um — Economiza cerca de 1,5 tonelada; comer uma dieta baseada em vegetais pode poupar quase 1 tonelada por ano. | TED | بينما العيش دون سيارات يوفر 2.5 طن منع رحلة جوية واحدة عابرة للمحيط الأطلسي يوفر 1.5 طن واتباع حمية نباتية يمكن أن يوفر طنًا واحدًا تقريبًا في العام الواحد |
Ele tinha ido para o Alasca e poupou dinheiro para comprar os presentes. | Open Subtitles | هو رحل الى إلى ألاسكا وقد كان يوفر الأموال لكى يشترى هذه الأشياء |
Podia ter-te poupado o tempo e a despesa de cá vir. | Open Subtitles | كان يُمكن لهذا أن يوفر وقت وتكلفة مجيئك إلى هُنا |
Fechar aquela ala poupa-nos $60,000 por mês. Você tem isso? | Open Subtitles | إغلاق ذلك الجناح يوفر 60 ألفا في الشهر أتتكفّل بذلك؟ |
providencia ferramentas, uma escala global e rapidez que não existe em mais nenhum lugar. | TED | فهو يوفر الأدوات والانتشار والسرعة التي لا توجد في مكان آخر. |
Talvez te ajude a poupar tempo depois de todos se retirarem. | Open Subtitles | قد يوفر ذلك عليك بعض الوقت بعد أن يغادر الجميع |