dia após dia, eles sentavam-se na sombra e ficavam conversando. | Open Subtitles | يوماً بعد يوم , يجلسون معاً ويتعرف احدهم للاخر |
Por outro lado, a situação de uma guerra contínua, dia após dia, durante 60 anos, guerras grandes com nomes, guerras pequenas sem nomes. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى هناك حالة حرب مستمرة يوماً بعد يوم لـ 60 عاماً الحروب الكبيرة لها أسماء الحروب الصغيرة بدون أسماء |
Quando tinha 18 anos, tive um casamento combinado. E amo a minha esposa cada vez mais, todos os dias. | Open Subtitles | عندما كنت بسن 18 ، حصلت على زفاف مخطط مسبقاً وأنا أحب زوجتي أكثر يوماً بعد يوم |
ele vai ficar cada dia maior, até finalmente se romper. | Open Subtitles | وسيظلّ يكبر ويكبر يوماً بعد يوم حتّى ينهار كلياً |
Liberdade não significa viver o dia a dia sem um objectivo. | Open Subtitles | لا تعني الحرية العيش يوماً بعد يوم من دون هدف |
Meu pai confia em mim para lidar com o dia-a-dia da companhia. | Open Subtitles | أبي يثق بي يوماً بعد يوم في أدارة الشركة. |
O bebé estava uma lástima, piorava dia após dia... | Open Subtitles | الطفل حالته سيئة إنها تسوء يوماً بعد يوم |
E andam a tocar aquela música dia após dia. | Open Subtitles | ولا يزالون يشغلون تلك الأغنية يوماً بعد يوم. |
Mas, claro, o fígado regenerava todos os dias. Assim, dia após dia, ele foi castigado para a eternidade pelos deuses. | TED | ولكن بالطبع سيتجدد كبده كل يوم، وهكذا فإنه يُعاقب يوماً بعد يوم إلى الأبد بأمر الآلهة. |
É uma extraordinária forma de tortura ficar exausto ao ponto de passar fome dia após dia e arrastar um trenó cheio de comida. | TED | و هو نوع فريد من العذاب ان تنهك نفسك الى حد التضور من الجوع يوماً بعد يوم بينما نقوم بسحب مزلجة مليئة بالطعام |
Vinham dia após dia e cobriram a praça com milhões de flores. | TED | أتين يوماً بعد يوم وغطين الساحة بملايين الورود. |
Parisienses... dia após dia, gente inocente desaparece... alguns morrem nos cadafalsos... outros são enterrados vivos nas masmorras. | Open Subtitles | الباريسيون، يوماً بعد يوم الناس الأبرياء يختفون يموت البعض على المشنقة، الآخرون يدفنون أحياء في الزنزانات |
Vou continuar a ser como sempre fui, e todos os dias melhora um pouco. | Open Subtitles | عليّ فقط أن أستمر وسيتحسن الأمر يوماً بعد يوم |
todos os dias reforçam as medidas de segurança é por isso que precisamos do melhor. | Open Subtitles | الإجرائات الأمنية تتحسن يوماً بعد يوم لهذا نحتاج الأفضل بينهم |
O progresso é lento, tem altos e tem baixos, mas estou a melhorar um pouco a cada dia que passa. | TED | التقدم بطيء، يعلو تارة، وينخفض تارة أخرى، لكنني أتحسَّن يوماً بعد يوم. |
Minha queridissima Kate, tudo o que fiz, fi-lo por ti, só que se torna mais forte a cada dia. | Open Subtitles | حبيبتي كيت إن كل ما فعلته فعلته من أجلك إلا أن المشكلة أنه يزداد صعوبة يوماً بعد يوم |
Sabemos bem o que se passa no "design", no mundo inteiro, e torna-se cada vez mais difícil encontrar "design" que reflita uma cultura em especial. | TED | نعلم الكثير حول مايجري بالتصميم حول العالم وهو أمر يزداد صعوبة يوماً بعد يوم أن توجد تصميماً يعكس ثقافة متميزة |
Uau, estás cada vez mais parecida com a tua mãe. | Open Subtitles | واو، إنكِ تبدين كوالدتكِ و الشبه يزداد يوماً بعد يوم |
Que o amor perdure dia a dia, hora a hora, | Open Subtitles | الحب هو تكريس الحياة يوماً بعد يوم ساعة بعد ساعة ودقيقة بعد دقيقة |
Enquanto o teu marido te deixou a apodrecer num lar, eu via-te a murchar e a morrer, dia a dia. | Open Subtitles | حسناً، ما يُسمى زوجكِ ترككِ تتعفنين في دار الرعاية. لقد رأيتكِ تذبلين وتموتين يوماً بعد يوم. |
Há pessoas que adoram a instituição do casamento, mas odeiam o dia-a-dia. | Open Subtitles | بعض الناس يُحبّون العُرْف، وبعدها يكرهونه يوماً بعد يوم. |
Vives o dia-a-dia. | Open Subtitles | تعيش يوماً بعد يوم |