"يوم كهذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dia como este
        
    • um dia como hoje
        
    • dia como o
        
    • dia assim
        
    • dia destes
        
    • tal dia
        
    • este bom dia
        
    • dias como hoje
        
    Num dia como este, temos de estar à altura das expectativas! Open Subtitles في يوم كهذا يجب أن يكون المرء مستعدا بشكل جيّد
    Foi num dia como este em que fazia muito calor. Open Subtitles جلستهناكمرة.. في يوم كهذا كانحاراًجداًو..
    Gostaria que tivesses mais calma de vez em quando, especialmente num dia como este. Open Subtitles اود ان اقوم بها بطريقة سهلة بعض الوقت خاصة في يوم كهذا
    Depois de um dia como hoje, só há realmente uma coisa que podemos fazer... Open Subtitles بعد يوم كهذا هناك شيء واحد تستطيع فعله
    Pensamos no que diríamos num dia como o de hoje. Open Subtitles تفكرون في ما عساكم ان تقولوه في يوم كهذا
    A minha filha morreu nesse dia, não se esquece um dia assim! Open Subtitles ماتت إبنتي في هذا اليوم لا يمكن للمرء نسيان يوم كهذا
    Directamente da cama de um bordel num dia destes? Open Subtitles قادم من سرير بيت دعارة فى يوم كهذا ؟
    Mas creio que, em um dia como este, todos nós devemos ajudar. Open Subtitles لكن أعتقد فى يوم كهذا كلنا علينا أن نتكاتف
    Deveriamos tomar um vinho de arroz num dia como este, bebamos Open Subtitles يجب أن نحصل على بعض النبيذ في يوم كهذا تعال نتناول الشراب
    Mas ele é bom naquilo que faz e eu penso que o podemos usar num dia como este. Open Subtitles ولكنه جيد فيما يفعل .وأعتقد أنه يمكننا الاعتماد عليه في يوم كهذا
    E estou certo que a ausência desta é amplificada... num dia como este. Open Subtitles وإنّي واثق أنّ غيابهم في يوم كهذا يُعدّ أمرًا جلل
    Num dia como este, tudo parece tão pueril. Open Subtitles فى يوم كهذا, كل شئ يبدو طفوليا نقيا
    Devia de ter uma manta para um dia como este. Open Subtitles ينبغي أن ترتدي عباءة في يوم كهذا
    Estou apenas apontando o fato de que nem o Primeiro Ministro e nem eu podemos nos dar ao luxo de se preocupar com conseqüências políticas em um dia como hoje. Open Subtitles أنا فقط أشير إلى حقيقة أنه لا رئيس الوزراء ولا أنا... يمكننا القلق على العواقب السياسية فى يوم كهذا
    Antonietta, um dia como hoje tem de ser celebrado... e, se nascer o sétimo, chamamos-lhe Adolf. Open Subtitles يوم كهذا يجب يحتفل به
    Então, como é que lida com um dia como hoje? Open Subtitles إذاً كيف تتعايش مع يوم كهذا ؟
    Num dia como o de hoje ele devia deixar o filho tomar primeiro. Open Subtitles في يوم كهذا ,يجب أن يترك ابنه يستحم اولاً
    Num dia como o de hoje, acho que me arrependia. Open Subtitles نعم في مثل يوم كهذا اليوم انا ربما فقط اشعر بندم المشتري
    Todas as árvores e flores cantam Quão afortunados somos De estarmos vivos para ver O amanhecer de um dia assim Open Subtitles كم انا محظوظ لاعيش و ارى جمال الفجر فى يوم كهذا
    Num dia destes, as dores de estômago são secundárias. Open Subtitles هذا ليس مهماً في يوم كهذا
    Que Deus te defenda de um tal dia. Open Subtitles لينقذك الرب من يوم كهذا
    Era uma vergonha acabar este bom dia sem sobremesa. Open Subtitles سيكون عارًا أن ينتهي يوم كهذا دون تحلية.
    Em dias como hoje, deve ser bom chegar a casa. Open Subtitles يوم كهذا اليوم, يمنحك شعوراً جيد اً للعودة للمنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more