"يُترك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixado
        
    • pessoas deixam
        
    • trás
        
    Esta cerimónia... garante... que ninguém... é deixado para sentir-se sozinho no universo. Open Subtitles هذا الحفل... يضمن أنه لن يُترك أحد ليشعر بالوحدة في الكون.
    Pequeno demais para ser deixado aqui neste tempo. Open Subtitles إنه صغير جداً أن يُترك في مثل هذا الجو
    E é também a forma de personalizar o seu alvo... nada é deixado ao acaso. Open Subtitles وأيضاً التى يخصص بها الهدف لذا لا شىء يُترك للصدفة ....
    Bem, ás vezes as pessoas deixam alguém vivo para contar uma história. Open Subtitles أحياناً يُترك الأحياء ليحكوا ما حدث
    Sou da Marinha. "Ninguém fica para trás" significa muito para mim. Open Subtitles أنا جندي بحرية، "لا يُترك رجل خلفنا" تعني شيئاً لي.
    Deveria ser deixado para Deus. Open Subtitles انه ليس خيار احد، ينبغي ان يُترك للإله
    Nada foi deixado para trás, nada foi encontrado. Open Subtitles لم يُترك أي شيء، لم يجدوا أي شيء
    Nada seria deixado ao acaso. Open Subtitles اليوم لن يُترك شيئاً للصدفه
    Nenhum filho abastado é deixado ao abandono. Open Subtitles -لا يُترك طفل ذو صندوق إستئماني في الخلف .
    Nenhum filho abastado é deixado ao abandono. Open Subtitles -لا يُترك طفل ذو صندوق إستئماني في الخلف .
    ser deixado sozinho. Open Subtitles بأن يُترك وحيدا
    Eles seguiram-no. Estudaram-no. Nada foi deixado ao acaso. Open Subtitles "اتّبعوه، ودرسوه، لم يُترك شيء للصدفة"
    Deve ser deixado só... e abandonado. Open Subtitles ... يجب أن يُترك وحيداً ومنبوذاً
    Chad Bryson escolheu matar a mulher, Caroline, em vez de arriscar ser deixado sem nada. Open Subtitles اختار (تشاد بريسون) قتل زوجته (كارولين)، بدلا من المُخاطرة بأن يُترك بلا شيء.
    Bem, ás vezes as pessoas deixam alguém vivo para contar uma história. Open Subtitles أحياناً يُترك الأحياء ليحكوا ما حدث
    Então continuamos no mesmo magnífico país, mas estamos a ser alimentados por jovens a chegar de toda os países do mundo, e é a nossa obrigação como cidadãos contribuintes para com este nosso país maravilhoso de nos certificarmos que nenhuma criança é deixada para trás. TED لذلك فإننا لا نزال تلك الدولة العظيمة، بل أن دعمنا هو الشباب القادم من كل أرض في العالم، كما أنه واجبنا كمواطنين مساهمين إلى هذه الدولة العظيمة لنؤكد أنه لا طفل يُترك خلفنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more