"يُحاكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • julgado
        
    • julgamento
        
    Óbito.Não esteja assustada, querida. Aqui, ninguém está a ser julgado. Open Subtitles حالة وفاة، لا تخافي عزيزتي، لا أحد يُحاكم هنا
    O teu irmão vai ser julgado por homicídio. Podes dispensar cinco minutos. Open Subtitles إن شقيقي يُحاكم لارتكابهِ جريمة قتل يُمكنك أن تتوقفي لخمس دقائق
    És um tipo ok, mas todo e qualquer homem é julgado pelo seu próprio mérito. Open Subtitles أنت رجل لا بأس بك، لكن كل رجل يُحاكم بما هو جدير به.
    Lembro-lhe que é Henri Young que está sob julgamento, não eu! Open Subtitles أنتبة أيها الشاب ، هنرى الصغير هو من يُحاكم هنا وليس أنا
    Quero que ele vá a julgamento por crimes contra o Reino da Terra. Open Subtitles أريده أن يُحاكم من أجل جرائم ضد مملكة الأرض
    Quando for julgado pela junta, nenhum tribunal civil vai anular o seu veredicto. Open Subtitles حالما يُحاكم من قبل زُمرة الجيش لن يكون بوسع أي محكمة مدنية نقد القرار
    Ele será julgado por suas infrações financeiras e irá para a cadeia por um bom tempo. Open Subtitles سوف يُحاكم على إنتهاكاته الماليّة، وسيدخل السجن لفترة طويلة جداً.
    Quero que ele viva para que possa ser julgado e sentenciado e passar o resto da sua vida na prisão. Open Subtitles أريده أن يحيا حتى يُحاكم ويُحكم عليه، ويقضي بقية حياته في السجن.
    Para que possa ser julgado e sentenciado e passe o resto da vida dele na prisão. Open Subtitles حتى يُحاكم ويُحكم عليه، ويقضي بقية حياته في السجن.
    Bom, quero que todas percebam que ninguém está a ser julgado. Open Subtitles حسناً، أريد أن يفهم الجميع بأن ما من أحد يُحاكم هنا.
    Não é ele que está a ser julgado. Open Subtitles انه لا يُحاكم هنا, وليس من الضرورى له ...
    Ele teve sorte, de não ter sido julgado por traição. Open Subtitles كان محظوظاً أنه لم يُحاكم بتهمة الخيانه
    Quero que ele seja julgado num Tribunal de Justiça, Jim, não num Tribunal de opinião pública. Open Subtitles أريده أن يُحاكم في المحكمة يا "جيم" وليس بين العامة.
    Ele ainda nem sequer foi julgado. Open Subtitles إنه لم يُحاكم بعد
    O meu filho vai ser julgado, hoje. Open Subtitles أبني يُحاكم اليوم
    E finalmente podia vê-lo enfrentar um julgamento. Open Subtitles "و أخيراً بوسعي رؤيته يُحاكم".
    - Com todo o respeito, o Omar Abbas foi preso na cidade de Nova Iorque, mas nunca foi acusado ou foi-lhe permitido ter um julgamento. Open Subtitles من كل الاحترام، اعتُقل (عمر عبّاس) في مدينة "نيويورك" لكنّ التهم لم توجه له، ولم يُحاكم
    Entregá-lo à justiça, levá-lo a julgamento. Open Subtitles -تسليمه و رؤيته يُحاكم
    O Wolford tem de ir a julgamento, e a sua defesa descobre as tácticas da Kiera, as acusações podem não contar. Open Subtitles ... (ما زال يجب أن يُحاكم (وولفورد وإذا عرف محاميه بشأن ... (أساليب (كيرا قد تسقط التهم
    O Mike é que está sob julgamento, não a Scottie. Open Subtitles (مايك) هو من يُحاكم هنا ليس (سكوتي)
    Não foi a julgamento, nunca foi acusado... Open Subtitles لم يُحاكم أبداً ولم يُتّهم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more