Com justiça, devo acrescentar que o meu gosto musical é deplorável. | Open Subtitles | ولكن لإكون أميناً, يجب أن أضيف أنّه من المعروف أن ذوقى فى الموسيقى يُرثى له |
O muito noturno antes do golpe súbito, eles chegaram ao apartamento em um estado deplorável. | Open Subtitles | الليلة الشديدة قبل الضربة لقد وصلوا الى الشقة في حالة يُرثى لها |
A posição dele em relação às emissões de carbono é deplorável. | Open Subtitles | موقفه على انبعاثات الكربون يُرثى له |
Que defensor lamentável és! | Open Subtitles | يالك من مُدعٍ يُرثى له يا هذا |
Tão lamentável. | Open Subtitles | حالتك يُرثى لها |
Consegue imaginar o desencanto, a vergonha e o nojo que eu sinto agora que o vejo bem e a sua ambição burra e lamentável? | Open Subtitles | (كارل)؟ هل يمكنكَ تخيل خيبة الأمل والعار والقرف الذي أشعر بهِ الآن بما أنني أرى خلالك وأرى طموحكَ السخيفة والعارية والتي يُرثى لها؟ |
Ministério dos Negócios Estrangeiros a situação militar era deplorável, e mais, a situação económica da nossa nação era bastante óbvia. | Open Subtitles | "تـوشـيكـازا كـاسـا" وزارة الخارجية كان الموقف العسكرى يُرثى له ... وأكثر من هذا أن أزمتنا الأقتصادية تصاعدت حتى غدت واضحة للعيان |