"يُسمى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chama-se
        
    • chama
        
    • chamado
        
    • chamada
        
    • chamava
        
    chama-se "City Nature Challenge", A "City Nature Challenge" é um projeto da Academia de Ciências da Califórnia e do Museu de História Natural de Los Angeles. TED يُسمى تحدي طبيعة المدينة، وهو مشروع أكاديمية كاليفورنيا للعلوم ومتحف لوس أنجلوس للتاريخ الطبيعي.
    É um falcão. chama-se falcão-de-pés-vermelhos oriental. TED إنه طائر الباز. يُسمى الباز ذي الأقدام الحمراء الشرقي، كما هو واضح.
    Escuta... Não te mexas. A isto chama-se segredar. Open Subtitles دعيني أخبركِ شيئا، لا تتحركِ هذا يُسمى همساً
    Os doentes que sofrem degeneração nesta região, uma coisa a que se chama ataxia espinocerebelar, mostram falta de coordenação que resulta em pernas rígidas, postura hirta e um andar difícil. TED والمرضى الذين يعانون من ضمور هذه المنطقة، وهو ما يُسمى بالرنَح النخاعي المخيخي، يُظهر عدم القدرة على التنسيق ما يؤدي إلى تيبس الأرجل، وخطوات الطويلة، ومشية متثاقلة.
    Comecei a tomar um fármaco chamado Paxil ou Seroxat, é a mesma coisa com nomes diferentes em países diferentes. TED فبدأت أتناول دواءً يُسمى إما باكسيل أو سيروكسات، فهو نفس الدواء ولكن يختلف اسمه من بلد لآخر،
    Eu não sei qual a vossa idade, mas quando eu era criança, os pais tiravam fotografias com uma máquina fotográfica especial que guardava uma coisa chamada 'rolo de filme' TED الاَ انا لا اعلم ماهي أعماركم لكن عندما كنت صغيرة التقط اباءكم صورة بكاميرا خاصة والتي تحمل بداخلها شيء يُسمى الفلم
    chama-se compartilhar o calor corporal. Open Subtitles كان يُسمى بمشاركة حرارة الجسد ف و ني كا ت
    Não, chama-se tentar arranjar uma rapariga que goste de ti parecendo o actor principal do filme de terror. Open Subtitles كلاّ، بلّ يُسمى مُحاولة جعل فتاه تُعجب بكَ، بينما وجهكَ يبدوا مشوهاً ولن يفيي بالغرض.
    A fronteira fatídica que separa o buraco negro do resto do Universo chama-se horizonte de eventos. Open Subtitles الحاجز المصيري الذي يفصل الثقب الأسود عن باقي الكون يُسمى أُفق الحدث
    Isso chama-se prova textual, mãe. Não podes fazer isso. Open Subtitles هذا يُسمى تـــناقــــض أمـي ، لا يمكنكِ فعل هـذا
    Esta abordagem chama-se prescrição social, e está a espalhar-se pela Europa. TED يُسمى هذا المنهج بـ"وصف الأنشطة الاجتماعية للعلاج"، وهو منتشر في كل أنحاء أوروبا.
    Esta planta chama-se Welwitschia, e vive apenas na zonas costeiras da Namíbia e de Angola onde se adaptou de forma única para acumular humidade das neblinas vindas do mar. TED هذا النبات يُسمى فولتشيا و يعيش فقط في مناطق في ناميبيا الساحلية و أنغولا حيث يتكيف بشكلٍ فريد لتجمع الرطوبة القادمة من ضباب البحر
    A estátua que ele está a ver chama-se "O Guerreiro de Bronze". Open Subtitles التمثال الذى ينظر اليه يُسمى "المحارب البرونزى"
    Eu sei. chama-se "cuca do gato". Open Subtitles أعلم ، إنّه يُسمى الكساء بالخبز
    Isto chama-se ulmeiro. Uso-o nas minhas raparigas. Open Subtitles يُسمى هذا "الدردار الزلق" استخدمه لفتياتي دومًا
    Como cientista cognitiva, sei que isso acontecia porque eu estava a usar muito de uma coisa que se chama função executiva. TED اليوم، كعالمة إدراك أعرف أن ذلك كان بسبب استعمالي لشيء يُسمى بالوظيفة التنفيذية.
    Também se chama Grupo Errático, Dramático, Emocional. Open Subtitles ، يُسمى أيظاً، عدم الإنتضام ، مجموعة العواطف المُثيرة
    Tem uma leve anomalia do peito que se chama tuberoso. Open Subtitles لديكِ تشوه طفيف في الثدي يُسمى تشوه درني
    Onde dou aulas a alunos da escola de teatro, existe um curso chamado Drama. TED حيث أعلّم الطلاب في مدرسة الدراما، يوجد فصل يُسمى التمثيل المسرحي.
    De um lado da fissura o nervo motor contém um neurotransmissor chamado acetilcolina. TED في إحدى جوانب الفجوة، تحتوي الخلية العصبية الحركية على ناقل عصبي يُسمى الأسيتيل كولين.
    Há uma função associada, chamada edição de conteúdo, ou aprovação da página. TED هناك دور مرتبط بالمراجعة يُسمى مراجعة النسخ المطبعية التجريبية، أو صفحة الموافقات.
    Começámos a trabalhar juntos no que na altura se chamava NKGB. Open Subtitles وجدنا نفسنا نعمل معًا في ما كان يُسمى أمن الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more