Nunca se levantaria de madrugada para alimentar o touro. | Open Subtitles | لن يستيقظ قط في الفجر كي .يُطعم الثّور |
Sim, mas não gostas, não é... um hábito alimentar, então porque estás aqui? | Open Subtitles | نعم, لكن إذا كنتِ لا تحبين هذا, فهذا لا يُطعم عادة, إذن لما أنتِ هنا ؟ |
A acção serve para alimentar crianças esfomeadas. | Open Subtitles | أتعلمين، العمل الخيري يُطعم الأطفال الجِياع |
Um tipo de fichas alimenta apenas o parceiro que escolhe, o outro tipo alimenta ambos. | TED | أحدى المقتنيات يُطعم بعا فقط الشريك الذي يختاره، والآخر يطعمهما كليهما. |
O nosso Pai do céu alimenta as aves do céu. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماوات يُطعم طيور السماء |
Eu penso que sim. Penso que é claro que podemos produzir alimentos para alimentar milhares de milhões sem violentar a terra em que vivemos. | TED | أنا أعتقد بوضوح أننا نستطيع أن نصنع طعاماً سوف يُطعم مليارات من الناس بدون اغتصاب الأراضي التي يعيشون عليها . |
Desistir da terapia não vai alimentar as crianças na Etiópia. | Open Subtitles | تركُ علاجكِ لن يُطعم أولئك الأطفال في "أثيوبيا" |
Tenho que arranjar alguém para alimentar aqueles pássaros. | Open Subtitles | علي إيجاد شخص آخر يُطعم الطيور |
Alguém desempregado que quer alimentar a família. | Open Subtitles | شخص ليس لديه عمل و يريد أن يُطعم عائلته |
O Sam quer alimentar os patos. | Open Subtitles | أراد (سام) أن يُطعم البطّ |
Aqui está. alimenta o canto sudeste dos jardins. | Open Subtitles | ها هو الرجل ، الذي يقوم يُطعم الركن الشمالي الشرقي من الحدائق |
O salário de um professor não alimenta dois filhos. | Open Subtitles | دخل المُدرسة لا يُطعم طفلين |
Assim como a Mãe Nilo alimenta e reabastece a terra. | Open Subtitles | تماماً كـ"النيل" يُطعم الأرض |