"يُمكننا فعله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podemos fazer
        
    • podíamos fazer
        
    • possamos fazer
        
    Bem, não é o Esquadrão A, mas é o melhor que podemos fazer. Open Subtitles وبهذا نُكون فريق ، هذا هو أفضل ما يُمكننا فعله.
    Que é o que podemos fazer agora por causa das regras do sindicato. Open Subtitles و هذا ما لا يُمكننا فعله الأن بسبب قوانين نقابة المعلمين.
    É um remedeio. Mas, por agora, é o melhor que podemos fazer. Open Subtitles إنّه حل مؤقت، ولكنه حالياً أفضل ما يُمكننا فعله
    O mínimo que podemos fazer é dar-lhe cobertura. Open Subtitles أقلّ ما يُمكننا فعله هو التأكّد أننا ندعمها.
    A única magia que não podíamos fazer era ter um filho. Open Subtitles السحر الوحيد الذي لم يُمكننا فعله هو إنجاب طفل
    Não há nada que possamos fazer agora para alterar isso. Open Subtitles صراحةً، ليس هُناك ما يُمكننا فعله لنغيّر ذلك الآن.
    podemos fazer outra escolha, porque as ordens do Centro não importam. Open Subtitles هناك اختيار آخر يُمكننا فعله الآن لأنه من يهتم بما أمر به المركز؟
    Ela ajudou esta família numa fase muito complicada. E o mínimo que podemos fazer é apoiá-la. Open Subtitles هي ساعدت هذه العائله في وقتٍ حرجٍ جدًّا، أقلّ ما يُمكننا فعله هو أن نكون بجانبها
    Tudo o que podemos fazer é voltar ao trabalho, está? Open Subtitles كل ما يُمكننا فعله الآن هو أنْ نعود إلى العمل, حسناً؟
    O melhor que podemos fazer pela sua mãe é deixá-la o mais confortável possível. Open Subtitles أفضل شيء يُمكننا فعله لأمك هو جعلها تشعر بالراحة قدر إستطاعتنا
    Tenho certeza que o mínimo que podemos fazer é nada. Open Subtitles إنّي مُتيقّن أنّ أقلّ ما يُمكننا فعله هو غضّ النّظر.
    Então diga-nos tudo o que sabe, e veremos o que podemos fazer. Open Subtitles حسناً ، إذن فلتُخبرينا بكل ما تعلمين وسنرى ما الذي يُمكننا فعله
    Eu... concordo, é muita coincidência, mas que podemos fazer? Open Subtitles أتفق معك ، هذا الأمر بعيد عن الصدفة تماماً لكن ما الذي يُمكننا فعله ؟
    Não, não é suficiente. Que mais podemos fazer? Open Subtitles لا ، هذا ليس كافياً ما الذي يُمكننا فعله غير ذلك ؟
    Ouve... ultrapassar isto é tudo aquilo que podemos fazer por agora. Open Subtitles إسمعي. تخطّي الأمَر هو كل ما يُمكننا فعله الأن.
    Para já não podemos fazer nada por ela. Open Subtitles لكن لا يوجد شيء يُمكننا فعله لأجلها الآن
    Pense no que podemos fazer com esse dinheiro. Open Subtitles فكّري بماذا يُمكننا فعله بهذا المال
    Isto é tudo que podemos fazer até agora. Open Subtitles هذا كل ما يُمكننا فعله في الوقت الراهن.
    Tudo o que podemos fazer agora é lutar. Open Subtitles كل ما يُمكننا فعله الآن هو القتال
    Há outra coisa que podíamos fazer para ver se o encontro com o Coronel é uma armadilha do FBI. Open Subtitles هناك شيءٌ إضافي يُمكننا فعله للتأكد من أن اللقاء مع العقيد هو فخ من مكتب التحقيقات
    Sempre tens as tuas filhas. Não há mais nada que possamos fazer. Open Subtitles وأنتَ لديكَ بناتك ليس هنالك شيءٌ آخر يُمكننا فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more