"يُوضح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    É óbvio que ele está a trabalhar com aquele demónio. Open Subtitles هذا يُوضح بشكل جلّي بأنّه يعمل مع هذا الشيطان.
    Isso ainda não explica como é que tinhas a espada. Open Subtitles لا يزال هذا لم يُوضح كيف حصلتي على السيف
    Acabaste de voltar de uma experiência traumática, estas compreensivelmente emocionalmente alterado, o que facilmente explica as tuas acusações sem sentido. Open Subtitles لقد عدت تواً من تجربة أليمة أنت عاطفي وهذا يُوضح إتهامك الخالي من الصحة
    O entendimento das regras matemáticas do caos, explica o porquê do bater das asas duma borboleta pode provocar pequenas alterações na atmosfera que, em última análise, pode originar um tornado, ou um furacão, no outro lado do mundo. Open Subtitles فهم قوانين رياضيات الفوضى يُوضح لما قد تُسبب أجنحة الفراشة تغيرات ضئيلة في الغلاف الجوي قد تؤثر بشكل ملحوظ
    Isto ajuda a explicar por que é que ela se sente diferente. Open Subtitles على الأقل فهذا يُوضح سبب شعورها بالإختلاف الكبير
    O sangue dele revelou-nos no que é viciado? Open Subtitles لذا هل يُوضح لنا فحص الدم أي مخدر يتناوله ؟
    Não consigo deixar de pensar que deve existir alguma prova aqui em baixo que nos possa dizer o que realmente aconteceu. Open Subtitles لازال يوجد دليل هنا بالتأكيد الذى قد يُوضح لنا ما حدث
    Ele explicou o que se iria fazer nos anos seguintes, falou sobre a liquefacção de gases, que tornaria a física holandesa famosa no estrangeiro, e era incrível o quão avançadas eram essas visões. Open Subtitles وهناك بدأ كل شيء. كان يُوضح ما الذي سيفعله في السنوات الثلاث التالية، وكان يتحدث عن تسييل الغازات،
    - Isso parece sugerir, bastante convincentemente, que é a causa do sangue. Open Subtitles ـ أجــلّ ـ يبدو أن هذا يُوضح بشكل مُقنِع سبب كُلّ تلك الدِمــاء
    O Flash provou que ele usa tecnologia futurista... para simular a magia. Open Subtitles هذا الضوء يُوضح أنّه يستخدم تكنولوجيا متقدمة لمحاكة السحر إنّه يستعرض فحسب
    Não há nada nos ficheiros que indique que se conheciam antes de hoje. Open Subtitles لا يوجد هناك أى شيء فى ملفـاتهم يُوضح بأنهم يعرفون بعضهم قبل اليوم.
    Sou o único aqui que entende o conceito de aplicação da lei? Open Subtitles هل أن الوحيد هنا الذي يُوضح معنى تنفيذ القانون؟
    Podes crer que sim. E espero que a sua execução clarifique, de uma vez por todas, onde é que as pessoas têm de depositar a sua lealdade. Open Subtitles إنّك محق تمامًا وإنّي آمل أن يُوضح إعدامه مرّة وللأبد أين يجب أن يكمن ولاء الناس
    Tenho um e-mail do meu gestor privado das Caimão a confirmar que ele depositou 100 mil dólares na minha conta. Open Subtitles هذا بريد إلكتروني من حسابي الخاص في كايمان يُوضح أنه أودع فيه ١٠٠ ألف دولار
    Precisamos de um veterano como tu entre os nossos receivers, alguém que mostre ao pessoal novo o que é ser profissional. Open Subtitles نحتاج إلى لاعب مثلك في غرفة إستقبالنا شخصاً ما بإمكانه أن يُوضح لأولئك الشباب كيف يُمكنهم أن يكونوا لاعبين مُحترفين
    Senhor, eu sei que tem um monte de más notícias hoje, mas o sistema de segurança no edifício mostra que há um gerador de reserva. Open Subtitles سيدي ، أعلم أنني أبلغتك بالعديد من الأخبار السيئة اليوم لكن النظام الأمني في المبنى يُوضح تواجد مُحرك كهربائي إحتياطي
    Espero que isso esclareça qualquer mal-entendido. Open Subtitles أمل أن يُوضح ذلك أي سوء تفاهُم.
    Estou a falar sobre confiar o bem estar duma criança de 8 anos... nas mãos de alguém em que os registos mostram... que lhe foram diagnosticadas tendências autistas... retardação mental.. Open Subtitles أنا أتحدّث عن إئتمان سعادة ...طفلة بعمر 8 سنوات ...مع شخص سجله يُوضح أنّه مريض بمرض له تأثيره على الأطفال ...يمنعهم عن التجاوب
    Mostra a bala que matou a Angela Branson, a miúda que estava "no limite" a roubar diamantes. Open Subtitles إنه يُوضح بأن الطلقة التى قتلت (أنجيلا برانسون) الفتاة التى أقحمت نفسها
    O GPS do seu telemóvel diz que nunca esteve em Bloomingdale. Open Subtitles مزود الخدمة الخاص بهاتفها يُوضح بأنهالمتكنأبداًفي(بلومينغدايل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more