"ً إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    - se me conheces, sabes que não trago os meus problemas para casa. Open Subtitles .. حسنا ً, إذا كنت ِ تعرفينني فأنت ِ تعلمين بأنني لا أحب أن . أجلب مشاكلي إلى بيتي
    Desculpe. Não pode processar-me se eu sobreviver. Open Subtitles أسف.يمكنك محاكمتى عسكريا ً إذا بقيت على قيد الحياة
    - Pois, Hastings se eu soubesse isso, o caso já estaria resolvido. Open Subtitles ً هيستنغز ً إذا علمت بشأنها القضية ستكون محلولة
    Tenho que ir se quero chegar a tempo a esta reunião. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أذهب ً إذا كنت أريد اللحاق بذلك الإجتماع.
    Mãe, se vais a Metrópolis, é melhor ires, antes que anoiteça. Open Subtitles حسنا ً. إذا كنت ذاهبة إلى العاصمة فعليك الذهاب الآن قبل أن يعم ّ الظلام.
    Vou sentir-me mal se não for sócio do automóvel clube. Open Subtitles سأشعر بالسوء كثيرا ً إذا لم تظهر ... بطاقتك
    Bem, bem, bem! se não é o orgulho de Washington! Open Subtitles حسنا ً ، حسنا ً ، حسنا ً إذا لم يكن لنخبة واشنطن
    Bem, ele não seria um bom presidente se não estivesse, pelo menos, disposto a ouvir... outras opiniões. Open Subtitles حسنا ً ، هو لن يكون رئيسا ً عظيما ً إذا لم يكن على الأقل راغبا ً للإستماع إلى الآراء الأخرى
    Contudo, perguntei à professora Bulstrode se reparara nos joelhos. Open Subtitles يالمقابل . سألت الآنسة ً بولستـرود ً إذا ما لاحظت ركبتــي الأميرة
    Será incrível se isto der certo. Open Subtitles سيكون أمرا ً مُدهِشا ً إذا سار بصورة صحيحة
    - se eu não resolver isto, a Pearson Hardman pode deixar de existir. Open Subtitles حسنا ً إذا لم أصلح هذا الشيء ربما لن يكون هناك بيرسون هاردمان
    Agora, vós cometeis um grave erro se pensais que o Tibério sempre vos protegerá. Open Subtitles الآن قد ارتكبت خطأ فادحا ً جدا ً إذا كنت تعتقد أن طيباريوس دائما ً سيحميك
    Diferente de meu pai, que era um brilhante orador... meu único talento, se é que se pode chamar assim... é o afecto que tenho ao nosso pequeno mundo... àqueles que trabalham no teatro, entre estás paredes. Open Subtitles وخوصا ً إذا ما قارنتونى بوالدى الذي كان يمتلك مقدرة لامعة بالخطابة وايضا...
    Está bem; se não cantas, canto eu. Open Subtitles حسنا ً إذا لم تغنيها سأغنيها بنفسى
    Ok, se querem fazer isto, vão para o circo. Open Subtitles -حسنا ً , إذا كنا نريد أن نفعلها يجب أن لا نكون فى سيرك
    -Então o que se passa, Chuck, estás bem? Open Subtitles . جيد جدا ً إذا ً ما الخطأ بك يا "تشاك" ؟ هل أنت بخير ؟
    O que se passa, Chuck? Open Subtitles . جيد جدا ً إذا ً ما الخطأ بك يا "تشاك" ؟
    se o meu Partido tivesse voz no Vosso governo, talvez encontrássemos formas menos violentas de nos exprimir. Open Subtitles -حسنا ً , إذا كان حزبى له صوت فى حكومتك -ربما كنا وجدنا طريقه أقل عنفا ً لتعبير عن نفسنا
    E se não estiver ai... entre você mesma e deixe-o na cama. Open Subtitles ... و أيضا ً إذا لم يكن هناك أدخلى هناك و أتركى الخطاب على فراشه
    se venceres o Edward, não vamos para a frente com isto. Open Subtitles حسنا ً إذا هزمت إدوار لن نقوم بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more