"— المكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • — espaço
        
    Então, por causa dessa capacidade, conseguimos transmitir as nossas ideias através da imensidão do espaço e do tempo. TED لذلك بسبب هذه القدرة، نحن البشر قادرون على نقل أفكارنا عبر مساحات شاسعة من المكان والزمان.
    Éramos guiados pela interminável luta pela sobrevivência, Num jogo que não conhece limites de tempo nem de espaço. Open Subtitles نحن مساقين نحو المعركة اللانهائية من اجل البقاء فى لعبة لا تعرف حدود للزمان او المكان
    Quero este espaço limpo. Quero-o limpo como deve ser! Open Subtitles أريد هذا المكان نظيفاً أريده نظيفا بشكل جيد
    Estava a arrumar tudo, a agir como se fosse dono do espaço, a dar ordens para a minha mulher. Open Subtitles إنه يقوم بتأسيس و إعداد كل شيء إنه يتصرف و كأنه يملك المكان يلقي الأوامر على زوجتي
    Em todo o Universo, o espaço está ocupado por este vácuo que tem uma energia intensa misteriosa. Open Subtitles في كل مكان في الكون، المكان مليء بهذا الفراغ الذي يحتوي على طاقة غامضة عميقة.
    Na luta por espaço, algumas sobem até mais de 60 metros de altura em apenas algumas décadas. Open Subtitles ،في المعركة الدائرة على المكان سيصعد البعض لإرتفاع يصل 60 متر في ظرف بضعة عقود
    É um único tecto, mas é grande. Imenso espaço. Open Subtitles صحيح لكن المكان كبير قد تنعم فيه بالخصوصية
    Vamos lá tratar de subir o espaço pessoal neste espaço. Open Subtitles ودع أحدهم يتقدم إلى مساحتي الشخصية في هذا المكان.
    - Dá-lhe algum espaço. E tempo. - Odeio espaço e tempo! Open Subtitles فقط إعطيه مساحة و بعض الوقت أنا أكره المكان والزمان
    O Dr. Masters disse-me que foi ele quem comprou o espaço. Open Subtitles لقد أخبرني الدكتور ماسترز أنّه هو الذي أمّن هذا المكان.
    Esta é a minha mulher e eu a fazermos o pequeno-almoço na cozinha. Enquanto avançamos no espaço e tempo, um padrão diário da vida na cozinha. TED هذه أنا و زوجتي نعد الافطار في المطبخ. و بينما ننتقل في المكان و الزمان، نمط حياة تقليدي جدا في المطبخ.
    Tentamos aquecer o espaço onde estamos, e o calor tenta escapar pela janela. TED نحن نحاول تسخين المكان الذي نحن فيه، وكل ذلك يحاول الخروج من النافذة.
    Mas o que aconteceria se o espaço revelasse algo sobre vocês que nem vocês sabem? TED ولكن ماذا سيحدث إذا كشف المكان شيئًا عنكم حتى أنت لم تعرفه من قبل؟
    O espaço disse-lhe quem ele era sobre ele mesmo, e depois ele entregou-nos essa mensagem. TED فأخبره المكان مَنْ كان تجاه نفسه. وبالتالي قدّمها لنا.
    Dirigimo-nos às comunidades rurais e aquilo que fazemos, assim como nesta sala, é criar o espaço. TED نذهب إلى المجتمعات القروية وكل ما نقوم به، كما يتم في هذا الفضاء هو توفير المكان.
    Disse que se lembra de o coração lhe saltar para fora do peito, quando viu aquele espaço pela primeira vez com nove anos antes. TED قالت لي كيف انها تتذكر تسارع دقات قلبها حينما رأت ذلك المكان للمرة الأولى منذ تسع سنوات
    JB: E partimos daqui para aquele espaço aberto e cavernoso. TED جي بي: وتتحرك من ذلك المكان نحو ذلك المكان المفتوح المتكهف.
    E em seguida, sob estes painéis, pensámos a cobertura como um novo espaço público com áreas de reunião e bares, que criariam este oásis urbano. TED ومن ثم تحت تلك اللوحات كنا نرى السقف مثل المكان الجديد للشعب مزودا بأماكن للتجمع من شأنها أن تخلق واحة حضارية
    A cobertura, que é o meu espaço favorito do projeto, é quase como devolver à comunidade o espaço que foi ocupado pela construção. TED والسقف، وهو أفضل مكان لي في للمشروع يعتبر بمثابة المكان المسترد للحي الذي أخذ بفعل المبنى
    Principalmente, o telemóvel tem a capacidade de permitir que as pessoas transcendam o espaço e o tempo. TED وخصوصا أن الهواتف المحمولة تمكن الناس من اختصار المكان والزمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more