"‫ قلت إنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disseste que
        
    Ontem à noite Disseste que me amavas, que ficaríamos juntos o resto da vida. Não estava bêbeda, estava louca. Open Subtitles ليلة الأمس قلت إنك تحبينني وإننا سنمضي بقية حياتنا معاً
    Não eras quem Disseste que eras e eu não fui quem pensava que era. Nenhum de nós existiu. Open Subtitles ،أنت لم تكن من قلت إنك هو لذا أنا لم أكن من ظننت أني هي
    Disseste que virias na quinta, assim eu partia na sexta. Open Subtitles قلت إنك ستعود الخميس فأسافر الجمعة وأذهب إلى شقتي السبت
    Disseste que trazias paz e amor. E parece que foi isso que fizeste. Open Subtitles قلت إنك ستجلب لهم السلام والحب ويبدو أنك نجحت في ذلك.
    Dividindo o dinheiro na tua cabeça, Disseste que amealhavas 800 ou 900 mil. Open Subtitles عندما قسمت النقود في رأسك قلت إنك ستدخر 800 أو 900 ألفا
    Não consigo manter a ordem. Disseste que me acompanhavas. Open Subtitles لا أستطيع التركيز مع الجميع، قلت إنك ستكونين مرافقتي
    Tu mesma Disseste que precisas de fazer outra coisa. Open Subtitles لقد قلت إنك بحاجة إلى فعل شيء آخر
    Disseste que o querias olhar nos olhos. Já olhaste. Open Subtitles أنت قلت إنك تريد النظر إلى عينه أنت فعلت ذلك
    Eu sei que ainda a amas, e Disseste que fazias qualquer coisa por ela. Open Subtitles أنا أعلم أنك ما زلت تحبها لقد قلت إنك ستفعل أى شئ لأجلها
    E tu Disseste que te graduaste na escola de dactilografia. Open Subtitles وأنت قلت إنك تخرجت من مدرسة لآلة الكاتبة
    Tu Disseste que querias amigas! E o mais importante nas amigas é que eles ficam juntas. Open Subtitles قلت إنك بحاجة لصديقات ، والصداقة تعني أن نقف معاً
    Uma bicicleta para duas pessoas! Quando a comprei tu Disseste que andarias comigo. Open Subtitles دراجتنا الترادفية ، عندما ابتعتها قلت إنك مستعد لركوبها معي
    Ok, mas então, Disseste que valorizavas o casamento... e que querias acabar com ele duas semanas depois de teres ido viver com ele? Open Subtitles حسنا ، ولكنك قلت إنك قمت بإعداد العده للزواج وأردت أن تنهيه بعد أسبوعين من إتمامه
    Disseste que ias só estar um bocado com os teus amigos. - Viro-me e estás estendida no chão. Open Subtitles قلت إنك ستخرجين مع أصدقائك فقط فأدير ظهري وأجدك على الجليد
    Estou a ver que estas a transformar-te em tudo o que sempre Disseste que nunca te transformarias. Open Subtitles أشاهدك وأنت تصبح الشخص الذي قلت إنك لا تريد أن تكونه
    Disseste que nos ajudavas a apanhá-lo. Não o apanhaste. Open Subtitles لقد قلت إنك ستساعدنا بالقبض عليه، لكننا لم نقبض عليه.
    Disseste que não te querias meter em nada de novo. Open Subtitles قلت إنك لا تريد المشاركة فى أعمال جديدة.
    Porque acho que quando me Disseste que odiavas o teu trabalho... isso pareceu-me verdadeiro, de um ponto de vista de RH. Open Subtitles إذ يبدو لي أنك حين قلت إنك تكره عملك كان هذا حقيقيا، من وجهة نظر موظف موارد بشرية
    Disseste que ias abdicar. Fiz figura de parva. Open Subtitles قلت إنك ستتنازل عن العرش لقد جعلتني أبدو كالحمقاء
    Quando Disseste que ficarias para trás para solidificar o novo acordo, assumi que significasse algo. Open Subtitles حين قلت إنك ستبقى في الخلف لتعزيز الاتفاق الجديد حسبت أن هذا الأمر يعني شيئاً ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more