Dolayısıyla Avaz, esasen resimleri dönüştüren bir Çeviri yazılımı, resimleri konuşmaya çeviren. | TED | فبالتالي البرنامج أساسا محول للصور، يعمل كمترجم، يقوم بتحويل الصور إلى كلام. |
evet. Burada Çeviri yapabilecek bir adamımız var. Ama sakin olmalısınız. | Open Subtitles | أجل لدينا شخص هنا يستطيع الترجمة ولكن يجب أن نبقى هادئين |
Tatlım, o zaman, onu oradan alıp çözebilirsin. ..: Çeviri : akrep55tr :.. | Open Subtitles | حسنا، يمكنك ان تفكيها وتضيعيها كما تريدين هذه جدتك عندما كانت بعمر امك |
- TOW They're Up All Night Çeviri : mos | Open Subtitles | العناوين الثانوية الإنجليزية مِن قِبل مجموعة إس دي آي الإعلامية |
Tabii ki, bazılarımızın önce doğru yolu bulması gerekiyor. Çeviri: | Open Subtitles | بالطبع، بالنسبة الى بعضنا قد يستغرق ذلك حتى عام 3000 |
Tüm savaş boyunca Amerika'da Japon halkını içeren tek bir casusluk veya sabotaj olayı haber edilmedi. Çeviri: FunMP3 22/02/2012 | Open Subtitles | طوال فترة الحرب لم تسجل المخابرات الأمريكية ولا حالة تجسس أو تخريب واحدة من اي شخص أمريكي من أصل ياباني |
Kimi öldürdügüne dair hiçbir fikrin var mi? Çeviri: Keyholders | Open Subtitles | هل لديكِ أي فكره من قتلتِ الآن؟ لقد هجم علي |
Washington'ın en iyi ablasıyım, hayatım. Çeviri: Fransergio Özgün Kasap İyi seyirler. | Open Subtitles | أنا أدير أفضل بيوت الدعارة في واشنطون يا عزيزتي أهم مستعدون لي؟ |
Uğruna birini öldürebileceği bir bayrak. Çeviri: Melike Softa Valda | Open Subtitles | رايه كان راغباً ان يقتلني لأجلها الحلقة السادسة بعنوان : |
Buradaki şekil sanki daha önce gördüğüm bir Çeviri yazısına benziyor. | Open Subtitles | هذا المنحدر هنا إنه مثل أرسون من قبل ان عملية النسخ |
Do No Harm 1x6 Artık sırrını tutamam Çeviri - aranda | Open Subtitles | لاتأذي احداً أسم الحلقة : لا أستطيع الاحتفاظ بسرك ترجمة : |
Evim evim kanlı evim. Çeviri: Burak Duman Jubafitano Twitter: | Open Subtitles | إلى البيت الجميل اللعين ولدان ميتان و عدة آخرين مفقدوين |
Ama bunu düşünmek senin görevin değil, tamam mı? Çeviri: Timeless risingmoon | Open Subtitles | ولكن ليست مشكلتك أن تعرف من فعلها حسنا صباح الخير صباح الخير |
Bir sonraki görüşmemizde, hayatını alacağım. Çeviri : erkut44 [rktytknrzkn] Yardım edebilir miyim? | Open Subtitles | المرة القادمة عندما اراك سوف اسلبك حياتك الشكر الجزيل لمن سبقني بترجمة لونغماير |
Hoş geldin, Raskolnikov* Çeviri: the comet İyi seyirler! Nasıl gitti? | Open Subtitles | عندما علم مديرك أننا كنا على علاقة غرامية كيف جرى الأمر |
Bölüm Çeviri: filarete / Yeppudaa Çevirmen Adayı Üstünü değiştirip dışarı gelmesini söylemiştim. | Open Subtitles | . لقد قلت له أن يغير ملابسه و يخرج أين ذهب حقا ؟ |
Yani umuyorum öyledir. Çeviri: nazo82 İyi seyirler. Modern Family 7. | Open Subtitles | على الأقل أتمنى أنه يفعل. إذا، لماذا أرادوا خروجكِ من المنزل؟ |
Çeviri: yessör Keyifli Seyirler... Beklediğim gibi bir açıklama olmadı. | Open Subtitles | ياللروعة إنها ليست الكيفية التي تمنيت أن أعلن الأمر بها |
İslamik altın çağı düşünüyorsanız, o zaman bir sürü Çeviri vardı. | TED | إذا تفكرتم في العصر الإسلامي الذهبي كان هناك الكثير من الترجمة حينئذ |
Bunun ifade ettiği anlam, 1.45 milyar doların sadece Çeviri için harcandığıdır. | TED | وهو مايقارب 1.45 مليار دولار على نفقات الترجمة وحدها. |