Sadece son birkaç yüz binyıl boyunca modern insanlar teknolojiyi ve medeniyeti sürdürüyorlar. | TED | إنها آخر بضعة مئات الآلاف من السنين التي سعى فيها البشر إلى التقنية والحضارة. |
Bu orospu çocuklarının ömrümün son birkaç yılını silmelerine izin vermek üzereyim. | Open Subtitles | لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة سنوات من حياتى |
Ama ben kabullenmedim. son birkaç yılımı kızgınlıkla geçirdim. | Open Subtitles | ولكنني لم استطع تقبله يومًا لقد قضيت آخر بضعة أعوام في حياتي.. |
son birkaç aydır, vandallarla ilgili sorun yaşıyoruz. | Open Subtitles | آخر بضعة أشهر واجهنا متاعب مع المخرّبين. |
Burada son bir kaç ayda, bu şekilde kan alan bir kaç anneyi görüyorsunuz. | TED | ترون هنا بعض الأمهات الذين تلقوا عمليات نقل الدم بهذه الطريقة في آخر بضعة أشهر |
Hayatının son bir kaç ayında baban paranoyak oldu, korktu ve... | Open Subtitles | في آخر بضعة شهور من حياته كان والدك مرتاباً ومذعوراً و... |
Toprak numunelerini toplamak son birkaç aydır görevimizin ana amacı olmuştu. | Open Subtitles | نحن نستعد لتسلم العينات فهذا هو هدف مهمتنا في آخر بضعة أشهر |
son birkaç haftada hayatlarımızın geldiği noktaya bak. | Open Subtitles | كم تغيرت حياتنا في آخر بضعة أسابيع. |
son birkaç aydır çok nadir vakalarla karşılaşıyoruz. Sierra Leone’deki Kenema bölgesi bir diğer salgın merkeziydi ve son birkaç haftadır hiç vakayla karşılaşmadık. Katettiğimiz mesafe zafer ilanı için henüz erken ancak eldeki veriler, bayanlar ve baylar, sadece hastalığı yakalamakla kalmadığımızı aynı zamanda bunu tamamen ortadan kaldırabileceğimizi gösteriyor. | TED | لقد رأينا الكثير، الكثير من الحالات في آخر بضعة أشهر، و هنا في كينيما، في سيراليون، منطقة أخرى في مركز الزلازل، لم نرى الفيروس لأكثر من بضعة أسابيع -- من المبكر جدًا إعلان النصر، طبعًا.، لكن الدلائل، سيداتي سادتي، ليس بإمكاننا الإستجابة و اللحاق بالمرض فحسب، بل يمكننا إيصاله إالى الصفر. |
Aslında, son birkaç günümü, Mouth'u filme çekerek geçirdim. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد قضيت آخر بضعة أيام (أصور(ماوث |
Ama son birkaç gündür-- | Open Subtitles | لكت آخر بضعة أيام... |