"آخر غير" - Translation from Arabic to Turkish

    • başka bir
        
    • dışında bir
        
    • dışında başka
        
    • den başka
        
    • haricinde bir
        
    • dışı bir
        
    • etmekten başka
        
    • olmayan
        
    Ve bu çekişmeli gençleri başka bir botla yarışsın diye bir bota koyduğunuzda, ortak çalışmak dışında bir şansları kalmıyor çünkü artık aynı bottalar. TED وعندما تضع هؤلاء في منافسةٍ مع قاربٍ آخر ، فليس لديهم أي خيارٍ آخر غير التعاون في ما بينهم لأنهم جميعاً في قاربٍ واحد.
    Vahşilerin hırsızlık amacıyla yaptıkları bir saldırıdan başka bir şey olduğu sonucuna varmama neden olacak bir şey görmedim. Open Subtitles لم أرَ شيئاً قد يؤدي بي للإستنتاج إلا أنه كان شيء آخر غير هجومٍ قام به متوحشين بغرض السرقة
    Orada, aşağıda görev yapan Federal Kuruluşlar, başka bir yerde, uçakların çarpmasından hariç, bir çeşit patlatıcı düzenek bulunduğuna inanıyorlar. Open Subtitles الوكالات الإتحادية التى كانت هناك تعتقد بأنه كان هناك نوع من أجهزة التفجير فى مكان آخر غير الذى ضربته الطائرات
    Çünkü beni hiç babası dışında başka bir erkeğin yanında görmedi. Open Subtitles حسناً, إنه لم يسبق أن رآني مع رجل آخر غير أبيه
    Kara, Ricky den başka biriyle de yatıyor muydu? ? Open Subtitles هل كانت كارا تقيم علاقه مع شخص آخر غير ريكى؟
    Sana söylediğim yalanlar haricinde bir şeyler de konuşacak mıyız? Open Subtitles هل سنتكلم بموضوع آخر غير الأكاذيب التي أخبرتكِ بها ؟
    Eğer bu ölümler test için değilse, başka bir amaca yönelikse. Open Subtitles لكن ، إن كان لهذا سببٌ آخر غير أن يقوم بالتجارب
    Hayır, ancak az önce anormal olan başka bir şey bulduk. Open Subtitles كلا ، ولكننا فقط نبحث عن شيئا ما آخر غير طبيعي
    Peki, ağaç ve çukurlardan başka bir şey yoksa ne yapacağız? Open Subtitles لو أن هناك شيء آخر غير الثقوب , صخور وأشجار ؟
    Oradan, elinde gitardan başka bir şeyle dönersen tabancalarım şakımaya başlar. Open Subtitles أحضري أي شيء آخر غير الغيتار و مسدسي سيبدأ بإصدار موسيقى
    Zamanın %47'sinde, insanlar o an asıl yaptıkları şeyden başka bir şey düşünüyorlar. TED سبعة وأربعون في المائة من الوقت، الناس يفكرون في شيء آخر غير ما يفعلونه حاليا.
    başka bir insan olmayan bir şeyle nasıl iletişim kurulduğunu keşfetmeye başlıyoruz. TED بدأنا نكتشف معنى التواصل مع شيء آخر غير البشر.
    Peki, su dışında başka bir sıvı kullanarak başaramadığımız yaşam nedir? TED وماذا عن أشكال الحياة التي لا نعرفها، والتي تعتمد على سائل آخر غير الماء؟
    Ancak bir yıl kadar sonra, burun dışında bir dokuda görülen bir koku alıcısına ilişkin bir rapor ortaya çıktı. TED لكن، بعد سنة أو ما يقرب من ذلك، أظهر تقرير أن أحد المستقبلات الشمِّية يظهر في نسيج آخر غير الأنف.
    Champ, şampanya dışında bir şey mi aldın? Yudumla. Rahat ol. Open Subtitles تشامب هل اخذت شيئا آخر غير الشمبانيا خذي رشفة كوني هادئة
    Vahşilerin yaptığı bu baskındaki amacın soygun dışında bir başka şey olabileceğine dair belirgin bir kanıt görmedim. Open Subtitles لم أرَ شيئاً قد يؤدي بي للإستنتاج إلا أنه كان شيء آخر غير هجومٍ قام به متوحشين بغرض السرقة
    Bu da MS'den başka bir hastalık olduğu anlamına geliyor. Bu bize ne anlatıyor? Open Subtitles تعني أنه شئ آخر غير تصلب الأنسجة بم يخبرنا؟
    Salak oğlumun haricinde bir konu hakkında konuşmak için hepinize 20'şer papel veririm. Open Subtitles سأعطي لكل منكم 20 دولاراً للتحدث بأي شيئ آخر غير إبني الأحمق.
    Eğer bulgular kaza dışı bir şey gösterirse biz müdahil olacağız. Open Subtitles سنقوم بخطوة إذا كانت النتائج تظهر... ... أي شيء آخر غير وقوع حادث. وأنا متأكد من أنها لن تظهر
    Gerçek sizi hayal kırıklığına uğrattığında onu terk etmekten başka çareniz kalmaz. Open Subtitles عندما الحقيقة تخذلك لا يوجد حل آخر غير انك تتركيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more