"أأنت بخير يا" - Translation from Arabic to Turkish
-
Sen iyi misin
-
- İyi misin
-
- İyi misiniz
| Sen iyi misin Harry? | Open Subtitles | أأنت بخير يا هاري؟ |
| Sen iyi misin Harry? | Open Subtitles | أأنت بخير يا هاري؟ |
| Sen iyi misin bebeğim? | Open Subtitles | أأنت بخير يا حبيبتي؟ |
| - İyi misin, evlât? | Open Subtitles | أأنت بخير يا بني ؟ |
| - İyi misiniz Üstad? | Open Subtitles | أأنت بخير , يا معلمي؟ |
| Sen iyi misin, adamım? | Open Subtitles | أأنت بخير يا رجل؟ أأنت بخير؟ |
| Sen iyi misin evlat? | Open Subtitles | أأنت بخير, يا ولد؟ |
| Dostum Sen iyi misin? | Open Subtitles | أأنت بخير يا صاح؟ |
| Sen iyi misin canım? | Open Subtitles | أأنت بخير يا عزيزي؟ |
| - Sen iyi misin baba? | Open Subtitles | أأنت بخير يا أبي؟ |
| Sen iyi misin, dostum? | Open Subtitles | أأنت بخير يا صاح؟ |
| Sen iyi misin tatlım? | Open Subtitles | أأنت بخير يا عزيزتي؟ |
| Sen iyi misin, ahbap? | Open Subtitles | أأنت بخير يا رفيقي؟ |
| Sen iyi misin, Dexter? | Open Subtitles | أأنت بخير يا (ديكستر)؟ |
| - Sen iyi misin, Saul? | Open Subtitles | أأنت بخير يا (سول) ؟ |
| Sen iyi misin George? | Open Subtitles | أأنت بخير يا (جورج)؟ |
| Malcolm, Sen iyi misin? | Open Subtitles | أأنت بخير يا (مالكوم)؟ |
| - İyi misin, tatlım? | Open Subtitles | أأنت بخير يا حبيبي؟ |
| - İyi misin kardeşim. | Open Subtitles | أأنت بخير يا أخي؟ |
| - İyi misin evlat? - Baba. | Open Subtitles | أأنت بخير يا بني؟ |
| - İyi misiniz bayım? | Open Subtitles | - أأنت بخير يا سيدي؟ |