"أبداً لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hiçbir zaman
        
    • asla
        
    • sakın
        
    Böyle bir yeteneği Hiçbir zaman kaybedemezsin. Sadece nasıl kullanılacağını unutursun. Open Subtitles أنتي أبداً لا تفقدي هدية مثل هذة ولكنك فقط نسيتي كيف تستخدميها
    Senin sorunun Francois, Hiçbir zaman durup gülleri koklamaman. Open Subtitles تَعْرفُ المشكلةَ مَعك فرانسوا، بأنّك أبداً لا تَتوقّفُ وتَشتمُّ الوردَ.
    Keşke Hiçbir zaman olmadığını söyleyebilsem ama oluyor. Open Subtitles أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ ذلك هو أبداً لا يَحْدثُ، لَكنَّه يَعمَلُ.
    Karadayken bir denizciye asla güvenme. Bu işe hiç karışma. Open Subtitles أبداً لا تثق في بحار على اليابسة، أنت أفضل منه
    6 numara: Bana ilk silahı veren adama asla ihanet etmedim. Open Subtitles رقمُ ستّة, أنا أبداً لا أخون الرّجل الذي أعطاني سلاحيَ الأوّل
    Ne yapacaklarından kesinlikle emin olmadan sakın harekete geçme. Open Subtitles أبداً لا يَرتكبُ حتى تَعْرفُ حيث هم يَجيئونَ مِنْ،
    Sanki, "sakın bana arkanı dönme çünkü bir gün bunu sana ödeteceğim" diyordu. Open Subtitles مثل، " أبداً لا يُديرُ ظهركَ " لأن يومَ واحد سَأَستعيدُك لهذا. "
    Fakat buradaki fark bu kültürler hiç bir zaman büyümezler ve gelişmezler, Hiçbir zaman bir birikim ya da çeşitlilik göstermezler. Ve bunun sebebi fikir hayatlarinda seks olmamasıdır fikir alisverişi olmamasıdır. TED لكن الفرق هو أن هذه الثقافات لا تتوسع أبداً , لا تكبر , لم تتراكم ،ولم تصبح إندماجية. والسبب هو ليس هناك جنس , كما كان , لا يوجد تبادل للأفكار .
    Ayrıca saçım Hiçbir zaman suratıma düşmez. Evet, evet, senden iyiyim. Open Subtitles أوه، وشعري أبداً لا يصبح على وجهي.
    Hayatta asla, asla ve Hiçbir zaman patronunla yatma. Open Subtitles أبداً, أبداً, لا تنام مع رئيستك
    Niye bu şeyler Hiçbir zaman açık seçik olmaz? Open Subtitles لماذا هذه الأشياءِ أبداً لا تُوضّحُ؟
    - Hiçbir zaman yetmiyor ki. Open Subtitles هو أبداً لا يَبْدو مثل بما فيه الكفاية.
    Hayatta asla, asla ve Hiçbir zaman patronunla yatma. Open Subtitles أبداً, أبداً, لا تنام مع رئيستك
    Endişem Hiçbir zaman bitmiyor mesela. Open Subtitles فقط القلق ، لكن القلق أبداً لا ينتهي
    Benden asla böyle bahsetmeyin. asla bana bu kadar düşük şans vermeyin. Open Subtitles أبداً لا تكتبوا عني مثل ذلك أبداً لا تجعلوني ستة إلى واحد
    Ve bir koloniyi deşmek ve dışarda çalışan karıncaları işaretlemek isterseniz onları asla aşağıda derinde göremezsiniz. TED وإذا وضعت علامة للنمل الذين يعملون في الخارج ، والذين يحفرون المستعمرة، أبداً لا تراهم في الأعماق.
    İlk olarak, ceplerini boşalttığın birine asla arkanı dönme. Open Subtitles أولاً. أبداً لا ترفض الرجل الذي افرغ جيوبه
    İstersen kendini kral ilan et, ama sakın benim yoluma çıkma. Open Subtitles إدعوا نفسك ملكاً لو أردت. لكن أبداً لا تعقْ طريقي.
    Zencilerin ailesi yoktur, sadece saygısı vardır. Bunu sakın unutmayın. Open Subtitles لا يوجد أي زنجي ليس لديه عائلة و لم يحترمه أحد أبداً لا تنسوا هذا
    sakın bir daha onu söyleme! sakın bir daha söyleme! Open Subtitles لا تقل ذلك ثانيةً أبداً لا تقل هذا أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more