"أبقتني" - Translation from Arabic to Turkish

    • tuttu
        
    • tutan
        
    • uyku girmedi
        
    • kalmamı sağladı
        
    Yalanların değerini öğrendim. Beni onlar hayatta tuttu. Anlaşma. Open Subtitles تعلمت قيمة الأكاذيب لقد أبقتني على قيد الحياة
    Zamanım olmadı. Annem konuşmaya tuttu. Open Subtitles لم أملك الوقت لقد أبقتني والدتي أتحدث
    Edmund, beni onca zaman hayatta tutan şey senin istediklerindi. Bu gerçekten muazzam bir güç. Open Subtitles إدموند,إرادتك هي من أبقتني حية كل تلك الساعات,إنها قوة لا يستهان بها
    İkincisi, seninle yaşadığım deneyimler, beni ayık ve aklı başında tutan deneyimler, kopyalanabilirdi. Open Subtitles تجربتي معك تلك هي التي أبقتني مركزا وثابتا يمكن تكرارها
    Bundan önce bu kamyon hayatta kalmamı sağladı. Başka insanların da hayatını kurtarmama yardımcı oldu. Open Subtitles تلك الشاحنة أبقتني علي قيد الحياة وساعدتني في أنقاذ الكثيرين
    Senin aşkın beni hayatta tuttu. Open Subtitles إن محبتكِ أبقتني على قيد الحياة
    Tanrılar niçin beni hayatta tuttu? Open Subtitles لما الآلهة أبقتني علي قيد الحياة؟
    eksik acilar beni ayakta tuttu Open Subtitles آلام فراقك أبقتني حياً
    Enzo'nun dostluğu beni hayatta tuttu. Bana insanlığıma tutunmak için bir sebep verdi. Open Subtitles "صداقة (إينزو) أبقتني حيًّا، وهبني سببًا للمتسُّك بإنسانيّتي"
    Tanık'a karşı güvende tuttu. Open Subtitles أبقتني آمنًا من "الشاهد"..
    Beni yargılamaktan çekinme tabii ama beni hayatta tutan şey adapte olabilmem. Open Subtitles لا أُمانع حُكمك علي ولكنّ قابليتي للتكيّف أبقتني على قيد الحياة
    Paranoyaklık beni hayatta tutan şey. Open Subtitles الجنون من ضمن الأشياء التي أبقتني حياً
    Oğlum, beni ayakta tutan mucizenin adıydı. Open Subtitles كان المُعجزة التي أبقتني على قيد الحياة
    Bölmenin içindeki enerji bir şekilde hayatta kalmamı sağladı. Open Subtitles بطريقة ما ، الطاقات الموجودة بداخل الحجرة أبقتني على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more