"أتخرج من" - Translation from Arabic to Turkish

    • mezun
        
    Bir organ nakli ve benim liseden mezun olduğumu görmek Open Subtitles الزراعة و لكي يشاهدني و انا أتخرج من الثانوية العامة
    Halk eğitim merkezindeki Uyuşmazlık Çözümü programından mezun olmak üzereyim. Open Subtitles لقد كدت أتخرج من برنامج حل الخلافات بـالجامعة المفتوحة بأوهايو
    Büyük kampanyaları hedefliyordum ve henüz liseden bile mezun olmamışken çok sayıda ülkede bulunmuştum. TED كنت أقوم بجلسات تصوير ضمن حملات كبيرة، وحتى قبل أن أتخرج من المدرسة الثانوية، زرت عدة دول مختلفة.
    2008 yılında artık seneler sonra mimarlık fakültesinden mezun olup tam iş aramaya başlayacakken olanlar oldu. TED في 2008، كنت على وشك أن أتخرج من كلية المعمار بعد عدة سنوات، ولأخرج وأجد عملاً، وحصل ذلك.
    35 yıl önce, liseden mezun olduğum zamanlarda, bize her gün 40.000 çocuğun yoksulluktan dolayı öldüğünü söylemişlerdi. TED من قبل 35 سنة، عندما كنت أتخرج من المدرسة الثانوية، قالو لنا أن 40,000 طفل يموت يوميًا بسبب الفقر.
    Liseden mezun olmak istiyorum. O aptalca kış balosuna gitmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أتخرج من المدرسة الثانوية وأريد أن أذهب إلي حفل الشتاء الرسمي
    NYDSA'dan mezun olmak üzereyim ve ilk Broadway şovuma çıkıyorum. Open Subtitles [أتخرج من [نيادا و، أبدأ أول عرض لي في برودواي.
    Çünkü işletme fakültesinden mezun olup bir şirketin başına geçince artık böyle ev yapımı yemekler yiyemeyeceksin. Open Subtitles حالما أتخرج من كلية الأعمال وأبدأ بإدارة شركة‏‏.. ‏ لن تحصل على وجبات مطبوخة منزلياً كهذه بعدها.
    Pardon ama liseden aslında mezun olmadığımı ve dostlarıma ve aileme yıllardır yalan söylediğimi mi ima ediyorsun? Open Subtitles انا آسف، هل تلمحين أننى بالواقع لم أتخرج من المدرسة الثانوية وكنت أكذب طوال هذه السنين على اصدقائى و عائلتى؟
    Ben... liseden bile mezun olamadım. Hatta heceleyemiyorum. Open Subtitles لكنني لم أتخرج من الثانوية حتى لا أجيد التهجئة حتى
    Anne, baba, liseden mezun olabilmem için çok uğraştınız. Open Subtitles أمي، أبي، قمتما بكل العمل الشاق لجعلي أتخرج من الثانوية.
    Yani, bir anda, işte burdayım, 1969'da liseden mezun oluyorum, Bu oluyor ve "At gitsin! "deki "gitsin"in gittiğini fark ediyoruz. TED وهكذا، فجأةً، ها أنا ذا، أتخرج من المدرسة العليا عام 1969 ، وهذا يحدث، ونلاحظ أن "بعيدا" تلك ذهبت بعيداً.
    Biraz zeki olmanız gerekir ve ben bir üniversiteden mezun olmamama rağmen bu aptal olduğum anlamına gelmez çünkü günümüz dünyasında aptal olup bir şeyler yapamazsınız. TED عليك أن تكون نوعا ما ذكيا وعلى الرغم من أنني لم أتخرج من الكلية فهذا لا يعني أني غبي لأنك لا يمكن أن تكون غبيا وتفعل الكثير في عالم اليوم
    İşletme fakültesinden mezun olduğumda ve bir şirkette işe girdiğimde bazı meslektaşlarımla benden, son on yıldır iyiye gitmeyen ve ihmal edilen bir şirket için strateji üretmemiz istendi. TED عندما أتخرج من الجامعة وأنتقل إلى العمل في شركة، مجموعتنا، أنا وزملائي سئلنا أن نعمل على استراتيجية لعمل شيء لم ينجز بطريقة جيّدة في العقد الأخير وتم تجاهله.
    Liseden mezun olamayacağım. Open Subtitles أنا لن أتخرج من المدرسة الثانوية
    Kolejden mezun olana kadar, Heaven onların ellerinde. Open Subtitles حتى أتخرج من الكلية الجنة تحت أيديهم
    Bak, yüksekokuldan mezun olmadığımı unut sadece, tamam mı? Open Subtitles أنظر،فقطانسىماأخبرتكبهعن... أنني لم أتخرج من الكلية، موافق؟
    Liseden mezun olur olmaz New York'a gidip, manken olacağım. Open Subtitles شكراً لكِ .. "حالما أتخرج من الثانوية .. سوف أذهب إلى "نيويورك لأكون عارضة أزياء
    mezun olacağım, notlarımı yüksek tutacağım ve herkesin Yankee gibi konuştuğu başsavcının ofisinde çalışacağım. Open Subtitles أنا أتخرج , من الى الشمال "للعملفى مكتب"النائبالعام . حيث يتحدث الجميع " بطلاقة "
    Dan mezun olacağım, notlarımı yüksek tutacağım ve başsavcının ofisinde çalışacağım. Open Subtitles دان " ، سوف أتخرج " من الشمال وأعمل فى مكتب المدعى العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more