"أتوقف عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • vazgeçmedim
        
    • vazgeçmeyeceğim
        
    • bırakmamı
        
    • bırakmayacağım
        
    • bırakıp
        
    • keseyim
        
    • kesmem
        
    • kesmemi
        
    • bırakmam
        
    • bırakmadım
        
    • duramıyorum
        
    • bırakmalıyım
        
    • kesmeliyim
        
    • vazgeçmeliyim
        
    • bırakmak
        
    Ama inandığım şeyden vazgeçmedim. Open Subtitles و لكنّي لم أتوقف عن الإعتقاد بما أؤمنُ به,
    Beni şimdi öldürsen iyi edersin çünkü seni aramaktan asla vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles ربما عليك أن تقتلني الآن لأنني لن أتوقف عن مطاردتك أبداً
    Biraz daha sakin olmamı... meyve diyetini bırakmamı... ve daha az süt ürünü tüketmemi söyledi. Open Subtitles فقطأنه.. يجب علي أن أبطئ قليلا أتوقف عن حمية الفواكه، وأبتعد قليلا عن الألبان
    Çocuklarına bir şeyler almayı bırakmayacağım. Open Subtitles أنـا لن أتوقف عن شراء الأشياء للأطفال،بالرغم من ذلك
    Bu da bana konuşmayı bırakıp sahneden inmemi hatırlatan bir slayt. Teşekkür ederim. TED وهذه الشريحة لتذكيري بأنه عليّ أن أتوقف عن الحديث وأغادر المسرح. شكرًا لكم
    Devam edemeyeceğim. Bırakın, çalmayı keseyim. Open Subtitles لا أستطيع الأستمرار اسمح لي أن أتوقف عن العزف
    Ve eğer bunu yapacaksam annenle görüşmeyi kesmem gerek. Open Subtitles .و لوكنتسأفعلهذا. عليّ أن أتوقف عن رؤية والدتكِ
    Merhaba baba. Bu şeytani gürültüyü kesmemi mi istiyorsun? Open Subtitles مرحباً أبي ، أتريدي أن أتوقف عن إخراج هذا الصوت المزعج؟
    Onu elde etmemin tek yolu bu kadar kibirli ve sığ olmayı bırakmam. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستمكنني من الحصول عليها أن أتوقف عن كوني تافه وسطحي
    Seni sevmekten hiç vazgeçmedim. Senden daha fazla arkadaşım var diye hep kıskandın. Open Subtitles لم أتوقف عن حبك أبداً أنتي كنت دائماً غيورة أنه لدي أصدقاء أكثر منكي
    Ancak onu asla yalnız bırakmadım sevmekten asla vazgeçmedim. Open Subtitles لكنني أبدًا لم أهجره لم أتوقف عن حبه ، فقط كزوجة تفعل ذلك لزوجها
    Buna inanmanı istiyorum, çünkü ben inanıyorum ve bundan asla vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles ويجب أن تؤمن بذلك لأنني أفعل و لن أتوقف عن ذلك
    Ama gezegenimizin hayatta kalması için yerli toplumları bu savaşta birleştirme çabalarımdan asla vazgeçmeyeceğim. TED إلَّا أنني لن أتوقف عن بذل جهودي الرامية إلى إشراك مجتمعات السكان الأصليين في الحفاظ على كوكبنا.
    Yüzlerce suçlu yaptıgım şeyi bırakmamı istiyor. Open Subtitles المئات من المجرمين يرغبون بأن أتوقف عن الذي أقوم به
    Erkeğe benzeyen kadınları sikmek için erkeklerle sikişmeyi bırakmayacağım. Open Subtitles أنا لن أتوقف عن مضاجعة النّاس لأبدأ بمضاجعة نساء يشبهنّ الرجال
    Özür dilerim. Söylediklerini düşünmeden duramıyorum. Seni bırakıp gitmem konusunda. Open Subtitles أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير فيما قلته، أنني تركتك
    Söylediğin her şeyi tekrar etmeyi keseyim. Anladım. Open Subtitles أتوقف عن تكرار كل ما تقوله , لقد فهمت
    Şey.. onunla internetten konuşmayı kesmem gerektiğini söylemiştin ya? Open Subtitles .. حسناً أتذكر عندما قلت لي أنني يجب أن أتوقف عن التحدث إليه عبر الإنترنت؟
    Yani kocanla flört etmeyi kesmemi söylüyorsun. Open Subtitles أنتِ تطلبين مني أن أتوقف عن التودد إلى زوجكِ
    O yüzden cuma diye yaz geldi diye işimi bırakmam. Open Subtitles هذا هو لماذا لا أتوقف عن العمل يوم الجمعة أو خلال الصيف
    Yani, konu şu, bu evrene daldım ve ilk andan beri çalışmayı bırakmadım. TED لهذا الشيء، فقد غرقت في هذا العالم ولم أتوقف عن العمل.
    Rhonda'nın çikolatalarını yemeyi bırakmalıyım. Open Subtitles أوه يجب علي أن أتوقف عن أكل شوكولاة روندا
    Bunu yapmayı kesmeliyim. Open Subtitles إني أجني في الساعة أكثر مما تجني أمي يجب أن أتوقف عن عمل ذلك
    Yasemin, ben de seni seviyorum ama olmadığım bir şey olmaya çalışmaktan vazgeçmeliyim. Open Subtitles ياسمين أنا أحبك فعلا لكن يجب أن أتوقف عن التظاهر بشئ لا أكونه
    Sanırım sigarayı bırakmak için yanlış haftayı seçtim. Open Subtitles أظن إنني أخترت الأسبوع الخاطيء لكي أتوقف عن التدخين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more