"أجبرتني على" - Translation from Arabic to Turkish

    • zorladı
        
    • etmeye mecbur bırakana
        
    • zorla
        
    • zorlarsan
        
    • zorladığında
        
    • zorladın
        
    • mecbur ettin
        
    • beni
        
    Ama polis merkezine gidip, gizli kamera alıp, ...sonra da sizin eve yerleştirmeme beni o zorladı. Open Subtitles لكنّه أجبرتني على الذهاب للمحطّةِ و أتفقدّ أدوات المراقبة و أضعها في شقّتِكَ
    Biliyorum, ama bu Indira Starr işi beni tekrar gözden geçirmeye zorladı. Open Subtitles ولكن هذه المشكلة مع أنديرا ستار أجبرتني على.. إعادة النظر
    Gerçek kimliğimi gizli tuttum, ta ki bir gün meydana gelen bir kaza kendimi dünyaya ifşa etmeye mecbur bırakana kadar. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الا ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    Gerçek kimliğimi gizli tuttum, ta ki bir gün meydana gelen bir kaza kendimi dünyaya ifşa etmeye mecbur bırakana kadar. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الا ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    Bana zorla piruet öğreten kızın pes ettiğini mi duyuyorum? Open Subtitles هل ستمعت للتو أن الفتاة التي أجبرتني على تعلم رقص الباليه تستسلم ؟
    Daha önce bir Lorda sopa atmamıştım... ama beni zorlarsan, bu işe çabucak alışırım. Open Subtitles أنا لم أضرب أي سيد من قبل على ظهرة ولكن إن أجبرتني على ذلك، سأتعود بشكل سريع على القيام بهذا
    Bu gece beni gelmeye zorladığında bunu konuşmuştuk. Open Subtitles تحدثنا عن هذا عندما أجبرتني على الحضور الليلة
    beni ev arkadaşlarıyla yaşamaya zorladın. Şimdi, plan buydu, değil mi? Open Subtitles أجبرتني على الإنتقال إلى السكن الجامعي تلك كانت الخطة أليس كذلك؟
    Hayatımı kurtardıktan sonra yaptığın şeylere rağmen beni eski sen olmadığını anlamaya mecbur ettin. Open Subtitles بعدما أنقذت حياتي، أجبرتني على رؤية أنّك وعلى الرغم مِمَ صنعت لم تعُد ذلك الرجل
    Okumadan imzalamaya zorladı. Open Subtitles لقد أجبرتني على التوقيع دون أن أقرأ ما به؟
    beni ve pek çok kardeşimi buna Roma zorladı. Open Subtitles ولكن روما أجبرتني على هذا أنا والكثير من اخوتي
    Babanın iş uygulamaları beni rezil seçimler yapmaya zorladı. Open Subtitles أعمال والدك التجاريه أجبرتني على أن أقوم بهذا الإختيار الحقير
    Gerçek kimliğimi gizli tuttum, ta ki bir gün meydana gelen bir kaza kendimi dünyaya ifşa etmeye mecbur bırakana kadar. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الا ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    Gerçek kimliğimi gizli tuttum, ta ki bir gün meydana gelen bir kaza kendimi dünyaya ifşa etmeye mecbur bırakana kadar. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الى ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    Gerçek kimliğimi gizli tuttum, ta ki bir gün meydana gelen bir kaza kendimi dünyaya ifşa etmeye mecbur bırakana kadar. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الى ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف هويتي للعالم
    Mekanın patronuna aşık olduğu için kız arkadaşım zorla getirdi. Open Subtitles صديفتني أجبرتني على المجيء لأنها تحب مالك الملهى
    Bana zorla yenildiğimi kabul ettirirsen sana adını söylerim. Open Subtitles إن أجبرتني على الاعتراف بالهزيمة، فسأنبئك باسمك.
    beni sınıflandırmam,bırakmam için zorlarsan... Sanırım... Open Subtitles حسن ، إذا أجبرتني على تدميره ، تصنيفه ، أعتقد ...
    Paul Raines'in hayatını feda etmeye zorladığında bunun farkına vardım zaten. Open Subtitles (لقد أعلمتني هذا عندما أجبرتني على أن أضحي بحياة (بول رينز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more